Всем привет!
Тут подумала и решила все же написать пост на эту тему. Как знаете есть много проектов, которые полюбились многим, но есть и проекты чьи сюжеты привлекают, однако прочитать их невозможно из-за качества перевода... В голове родилась идея на счет таких проектов, брать и реанимировать их.
Реанимация будет включать в себя как сам доперевод пропущенного анлейта, так и корректура самого перевода, плюс полный эдит включая все звуки (не приписка со звездочкой что за звук, а именно полноценный звук на русском). Вспомним как обычно работают эдиторы с проектом с нуля:
(изображение взято уkit213)
Возвращаясь к реанимации, хочу сказать, что в кредитке будет указано конечно же тот кто ранее перевел проект (команда, или же определенный человек), а также тот кто его реабилитировал для полноценного любимого чтения.
Остаётся вопрос: как воспримут читатели такую реанимацию? Нужна ли она? Стоит ли этим заниматься как новое направление сканлейта?
Вопрос с перехватчиками проектов - да любимые, мы Вас помним со времён "Ионы на заре" - раз так хотят перехватывать проекты, или как они обычно говорят "надоело ждать новых глав", то возможно получится решить такие вопросы с реабилитацией. А уже использовать перевод перехватчика или свой с нуля решать команде чей проект перехватили. Думаю перехватчики не будут в обиде если используя их перевод их не укажут в честь наказания? Конечно же перевод будет реабилитирован под стиль предыдущего перевода - это уже работа корректора.
Какие проекты стоит реабилитировать? Думаю тут всё просто, те проекты что и правда невозможно прочесть из-за качества не только сканов, но и самого перевода. Тут можно даже создать тему на РидМанге куда можно закидывать ссылку на проект и просить кого нибудь взяться за реабилитацию проекта. А уже команда что решит взяться отпишется в теме, что они берут проект на себя. Это для того чтобы сразу несколько команд не брали на себя реабилитацию одного и того же проекта.
Это лишь идея. Оценит кто или нет, буду ждать Ваших предложений.
П.С.: Раз затронула тему "Ионы на заре", то сразу скажу проект мы возобновлять не собираемся. Сегодня этот проект уже полноценно переводится другой командой. Если же и возобновим (хотя это вряд ли), то перезаливать на РидМангу не будем.
И да совет тем кто всё же любит перехватывать / переводить комикс впервые в жизни или он уже делал это не раз и его били тапком, то эта статья как раз в тему: "Десять правил для начинающего сканлейтора"
Комментарии (7)
01:08 17.06.20
16:45 12.06.20
14:31 11.06.20
18:51 10.06.20
17:52 10.06.20
17:19 10.06.20