Автор |
Сообщение |
|
08/08/23 02:12
Kataranana Ledum
|
Kataranana Ledum
Мастер Беседы
|
Домовой_ wrote:загадка: что может быть одновременно мужского, женского и среднего рода?^^
хммм я не знаю пусть будет кофе  потому что правильно он "мой кофе", но много кто говорит "моё кофе", а женский род это "кружка кофе"
|
-И пусть во мне говорят две бутылки пива, но я люблю тебя!
-Я только первую допиваю. Ты мне пока просто нравишься. (с) F.r.i.e.n.d.s
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:20 30.07.15
Сообщений: 65958
IP:
....180.183
|
|
|
08/08/23 12:26
Домовой_
|
Домовой_
Твой талисман
|
интересный ответ
но на самом деле это шутка и ответ звучит как музей-усадьба коломенское)
|
there is no passion, there is serenity. there is no chaos, there is harmony.
there is no death, there's the force.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 12:34 20.12.12
Сообщений: 92620
IP:
...3.143.185
|
|
|
08/08/23 13:08
Kataranana Ledum
|
Kataranana Ledum
Мастер Беседы
|
хах, не знала о таком музее))
|
-И пусть во мне говорят две бутылки пива, но я люблю тебя!
-Я только первую допиваю. Ты мне пока просто нравишься. (с) F.r.i.e.n.d.s
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:20 30.07.15
Сообщений: 65958
IP:
....180.181
|
|
|
16/08/23 01:18
Kataranana Ledum
|
Kataranana Ledum
Мастер Беседы
|
Ох, боль души моей. Я перечитываю ПСГ, наверное, раз пятый, и все было хорошо примерно до 9 или 10 тома. Далее идёт плохой перевод с плохим тайпом и плохими сканами. И ранее меня это не так сильно коробило, как сейчас. Даже учитывая, что последний раз я спотыкалась на этом пути во время карантина в апреле 2020. В какой-то момент меня дёрнуло пойти на запад, посмотреть одним глазком, как там с переводом на инглиш обстановка. А там чистые большие сканы, хороший (по крайней мере, понятный с первого раза) перевод, плюс это сканы не из журнала, а из томиков, там есть дополнительная информация о персонажах или странички с ответами на вопросы. И вот я незаметно для себя стала читать параллельно русскую и английскую версию. Потому что мне понравилось сравнивать приколы типа «я хочу проскурняк» от Мисаки на русском и «I want cotton candy» от Мисаки на инглише. А прикол в том, что они пришли в ресторан типа KFC, и там явно нет ни проскурняка, ни cotton candy. И я впервые за эти пять перечитываний полезла искать, что же такое проскурняк - это трава, начина которой полощут горло при кашле. И смешно просить это в кафе. А «cotton candy» (дословно «хлопковая конфета») оказалась сахарной ватой, и тут смешно от того, что такое тоже не подают в кафе, но это хотя бы реальная вкусняшка. Однако подобное чтение сразу двух переводов привело меня к тому, что я не наслаждаюсь мангой, а анализирую работу переводчиков. Конечно, черт знает, как там на японском было, но вот где интересней и смешней, у нас или на западе, вот в чем вопрос. Но этот вопрос убивает мое восприятие происходящего. С одной стороны мне хочется именно русскую версию читать, как и много лет назад, с ностальжи и порой непониманием, о чем идёт речь. С другой, я хочу и английскую версию заценить, ибо там язык более ёмкий и акценты делает на другом, и одна и та же картинка воспринимается иначе. Возможно, было бы правильно читать параллельно с самого начала. Возможно, было бы правильно сначала на русском, потом на инглише. На самом деле, правильней всего читать оригинал, но чо я тут ради манги японский учить должна Хд
|
-И пусть во мне говорят две бутылки пива, но я люблю тебя!
-Я только первую допиваю. Ты мне пока просто нравишься. (с) F.r.i.e.n.d.s
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:20 30.07.15
Сообщений: 65958
IP:
...9.194.162
|
|
|
16/08/23 01:29
Kataranana Ledum
|
Kataranana Ledum
Мастер Беседы
|
Просто я пытаюсь влиться в этот мир аниме и манги посредством произведений, что уже читала и перечитывала. Но раз у нас так много переводчиков, в большинстве своём любителей, у меня, как у лингвиста, включается эта критическо-исследовательская черта. И это случилось с ПСГ только потому что в какой-то момент хороший перевод прекратился, и у других переводчиков стали заметней косяки, которые порой мешали пониманию написанного, и нужно было лезть в инглиш.
Если не брать во внимание такие вот старые проекты, то сейчас я читаю «QQ Уборщик: Качество Королевы» от Мотоми Кёске, и там замечательные переводчики команды Pink Tears просто с каждой главой влюбляют в себя больше и больше. И я бы ни за что не променяла их русский перевод на :бип:-пойми-от-кого английский, потому что мне всё понятно, мне смешно, этот перевод живой, меметичный даже, он легко перехватывает эти фирменные переходы Мотоми-сенсей от серьёзного к комедийному, от комедийного к экшену и далее.
«Мобильная Маргаритка» от той же Мотоми была тоже переведена хорошо. По крайней мере, я не помню, чтобы в какой-то момент я была бы вынуждена сравнить её перевод с инглишем. Хотя, возможно, именно стиль Мотоми позволяет переводчикам вольности, которые не влияют в конечном итоге на сюжет манги.
Или же это только ПСГ так не повезло, что в какой-то момент хорошие переводчики её покинули, а впереди было ещё много томов, перевод которых я теперь анализирую вместо того, чтобы просто читать и кайфовать от этой манги.
|
-И пусть во мне говорят две бутылки пива, но я люблю тебя!
-Я только первую допиваю. Ты мне пока просто нравишься. (с) F.r.i.e.n.d.s
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:20 30.07.15
Сообщений: 65958
IP:
...9.194.162
|
|
|
17/08/23 06:05
Домовой_
|
Домовой_
Твой талисман
|
Kataranana Ledum wrote:Ох, боль души моей.
Однако подобное чтение сразу двух переводов привело меня к тому, что я не наслаждаюсь мангой, а анализирую работу переводчиков. Конечно, черт знает, как там на японском было, но вот где интересней и смешней, у нас или на западе, вот в чем вопрос. Но этот вопрос убивает мое восприятие происходящего. С одной стороны мне хочется именно русскую версию читать, как и много лет назад, с ностальжи и порой непониманием, о чем идёт речь. С другой, я хочу и английскую версию заценить, ибо там язык более ёмкий и акценты делает на другом, и одна и та же картинка воспринимается иначе.
Возможно, было бы правильно читать параллельно с самого начала. Возможно, было бы правильно сначала на русском, потом на инглише. На самом деле, правильней всего читать оригинал, но чо я тут ради манги японский учить должна Хд
как знакомо  ты это я когда читал гаррепоттера и джойса параллельно. и пытался въехать в русский росмановский перевод ( фамилий и всяких магических штучек) а чё, а чё ради манги? для себя и наслаждаясь языком) есть такая замечательная книжка стихотворного японского древнего искусства стихосложения, как манъесю. вот у меня был хороший экземпляр с параллельными переводами плюс еще талмуд с примечаниями и анализами текстов, где объяснялись значения и давалась транскрипция и перевод сложных древних выражений на современный японский и на русский. вот ее читать было наслаждением, можно с любого места. и даже не зная языка.
|
there is no passion, there is serenity. there is no chaos, there is harmony.
there is no death, there's the force.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 12:34 20.12.12
Сообщений: 92620
IP:
...34.222.54
|
|
|
17/08/23 06:19
Домовой_
|
Домовой_
Твой талисман
|
Kataranana Ledum wrote:Просто я пытаюсь влиться в этот мир аниме и манги посредством произведений, что уже читала и перечитывала. Но раз у нас так много переводчиков, в большинстве своём любителей, у меня, как у лингвиста, включается эта критическо-исследовательская черта.
и это хорошо же. и у других переводчиков стали заметней косяки, которые порой мешали пониманию написанного, и нужно было лезть в инглиш.
жизнь боль, ага-ага, иногда нечитабельный перевод убивает всю мангу. и отправляет в анлейт (или в оригинал, если и английский убит переводчиками) «Мобильная Маргаритка»
она еще длится? или закончена. Или же это только ПСГ так не повезло, что в какой-то момент хорошие переводчики её покинули, а впереди было ещё много томов, перевод которых я теперь анализирую вместо того, чтобы просто читать и кайфовать от этой манги.
кайфуй от анализа)
|
there is no passion, there is serenity. there is no chaos, there is harmony.
there is no death, there's the force.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 12:34 20.12.12
Сообщений: 92620
IP:
...34.222.54
|
|
|
17/08/23 11:47
Kataranana Ledum
|
Kataranana Ledum
Мастер Беседы
|
Так вот именно, что я :бип: не кайфую от анализа Хд Сначала я читаю русский перевод, порой криво-косо выхожу на нужную эмоцию, а потом не понимаю, о чём персонажи говорят. И приходится уходить в анлейт, снова искать те страницы, тот момент, но эмоция уже пережита, остаётся только напрягать мозг этими лингвистическими анализами.
|
-И пусть во мне говорят две бутылки пива, но я люблю тебя!
-Я только первую допиваю. Ты мне пока просто нравишься. (с) F.r.i.e.n.d.s
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:20 30.07.15
Сообщений: 65958
IP:
...8.42
|
|
|
17/08/23 11:48
Kataranana Ledum
|
Kataranana Ledum
Мастер Беседы
|
"Мобильная Маргаритка" давно уж закончена со всеми возможными экстрами. Хорошая манга, даже и не сказала бы, что это прям сёдзё. Потом её перечитывать сяду.
|
-И пусть во мне говорят две бутылки пива, но я люблю тебя!
-Я только первую допиваю. Ты мне пока просто нравишься. (с) F.r.i.e.n.d.s
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:20 30.07.15
Сообщений: 65958
IP:
...8.42
|
|
|
17/08/23 13:12
Домовой_
|
Домовой_
Твой талисман
|
а, хорошо. а то уже любое седзе ассоциируется с бесконечным скип битом)
|
there is no passion, there is serenity. there is no chaos, there is harmony.
there is no death, there's the force.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 12:34 20.12.12
Сообщений: 92620
IP:
...3.140.22
|
|
|
17/08/23 13:16
Kataranana Ledum
|
Kataranana Ledum
Мастер Беседы
|
Вот :бип:, на инглише есть ещё какие-то экстры, которые я впервые за столько лет вижу Хд
|
-И пусть во мне говорят две бутылки пива, но я люблю тебя!
-Я только первую допиваю. Ты мне пока просто нравишься. (с) F.r.i.e.n.d.s
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:20 30.07.15
Сообщений: 65958
IP:
...8.42
|
|
|
17/08/23 13:20
Kataranana Ledum
|
Kataranana Ledum
Мастер Беседы
|
Домовой_ wrote:а, хорошо. а то уже любое седзе ассоциируется с бесконечным скип битом)
Неизвестно мне, что это, но по наслышке это какая-то длинная любовная опера, где от первой главы до поцелуя у читателей уже собственные дети успели родиться и вырасти)) Вообще в плане сёдзё пока только два завершённых произведения для меня не теряют актуальности. Я их шо в 2015 любила, шо сейчас, как в первый раз. Это "Мобильная Маргаритка" и "Президент студсовета - горничная". Потому что они больше комедийные, сюжетные, но где-то там на фоне разных странных событий разворачиваются любовные чувства... В "ММ" так вообще порой чувствовалось, что там парень типичная сёдзё-героиня
|
-И пусть во мне говорят две бутылки пива, но я люблю тебя!
-Я только первую допиваю. Ты мне пока просто нравишься. (с) F.r.i.e.n.d.s
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:20 30.07.15
Сообщений: 65958
IP:
...8.42
|
|
|
28/08/23 23:40
Домовой_
|
Домовой_
Твой талисман
|
ты открываешь новый мир окружающим  ога-ога, именно, длинное бесконечное что сутя по всему будет длиннее ванписа, потрму что отношения развиваются так медленно, что читающие уже стали пенсионерами условно) слово седзе от меня пока далековато.
|
there is no passion, there is serenity. there is no chaos, there is harmony.
there is no death, there's the force.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 12:34 20.12.12
Сообщений: 92620
IP:
...3.140.62
|
|
|
28/08/23 23:41
Домовой_
|
Домовой_
Твой талисман
|
Kataranana Ledum wrote:Вот :бип:, на инглише есть ещё какие-то экстры, которые я впервые за столько лет вижу Хд
авторские? а то некоторые авторы еще и додзи фанатов публикуют у себя.
|
there is no passion, there is serenity. there is no chaos, there is harmony.
there is no death, there's the force.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 12:34 20.12.12
Сообщений: 92620
IP:
...3.140.62
|
|
|
28/08/23 23:43
Домовой_
|
Домовой_
Твой талисман
|
а вообще самое забавное развитие отношений было имхо в спаскоме. один персонаж ходячее чп, но при этом упорно ходячее в горы чп а одна из мчсниц его постоянно спасает. и все вокруг предрекают им романтическое будущее.
|
there is no passion, there is serenity. there is no chaos, there is harmony.
there is no death, there's the force.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 12:34 20.12.12
Сообщений: 92620
IP:
...3.140.62
|
|
|