Асано Инио - часть 1

Асано Инио - часть 1 1 Асано Инио - часть 1 2 Асано Инио - часть 1 3 Асано Инио - часть 1 4 Асано Инио - часть 1 5 Асано Инио - часть 1 6 Асано Инио - часть 1 7 Асано Инио - часть 1 8 Асано Инио - часть 1 9 Асано Инио - часть 1 10 Асано Инио - часть 1 11


"Сквозь творческое пространство"



~ Небольшое лирическое отступление ~

Возвращаюсь к своим попыткам переводов интервью с мангаками. Я не спец в этом деле. Перевожу, чтобы лишь скоротать время и узнать что-то новенькое об этих загадочных, почти недосягаемых людях.  
В предыдущих постах мой выбор пал на Макото Юкимуру. 
Сегодня у нас в меню мангака-феномен - господин Асано Инио!
Один из самых загадочных, противоречивых, нашумевших творцов мангапрома.
Его работы отличаются высоким качеством исполнения, мощной сюжетной составляющей, а так же скандально известной манерой "рубить правду-матку". 
В этом интервью мэтр Асано приподнимет завесу тайны и поведает, почему он выбрал именно такой стиль подачи материала и что привело его к этому. 
И ещё, попутно, нас ожидает рум-тур по рабочему месту мангаки. 
(в конце будут некоторые пояснения по тексту)


***


- Так вот, где Вы всегда рисуете мангу.

Асано: Верно. Это моё рабочее пространство и моя личная комната. Здесь я провожу большую часть дня.




- С чего Вы начинаете, когда берётесь за рисование манги?

Асано: Создание истории. Фреймирование отнимает у меня первые 30 минут или около того.


- Это действительно быстро!

Асано: Я не беспокоюсь за историю в целом. Что меня волнует, так это формулировка диалогов и какие-то нюансы диалога. Я всё записываю в текстовом редакторе. Вот отсюда и до сюда — приблизительный план и диалоги для одной главы.





- Вижу, всё это написано в форме тезисов, а не полными предложениями.

Асано: Мне нужно около часа, чтобы написать черновой вариант сюжета для тома. Когда я работал над «Спокойной ночи, Пунпун» это примерно одиннадцать глав на том — я делил сюжет на одиннадцать частей таким образом, чтобы всё было сбалансировано. Затем записывал диалоги, чтобы охарактеризовать конкретную главу.


- Какой следующий шаг после того, как Вы закончили с сюжетом?

Асано: Черновик. Это своего рода манга-версия раскадровки, где вы делите её на панели и записываете диалоги. До этого этапа и включительно с ним — это примерно 10-20 процентов от всего времени, которое уходит у меня на создание главы.


- И это означает, что большая часть работы это…

Асано: Рисунок. В основном просто рисование. Мне требуется 10 дней, чтоб нарисовать главу.


- Это ведь недостаточно быстро для публикации в еженедельном издании.

Асано: Недостаточно. Вот почему я накапливаю приличное количество глав и потом выпускаю их все вместе. Я не могу быстрее. Не могу упростить процесс. Конечно, у меня есть ассистенты, рисующие фоны на основе фотографий, но это всё, чем я располагаю.


- Значит, персонажей Вы рисуете сами.

Асано: Да. Я также выполняю всю цифровую работу, такую как сканирование фона и объединение изображений. Уйму всего нужно сделать.


- Можно ли сказать, что это более сложный рабочий процесс, чем у других мангак?

Асано: Может быть. Раньше я вообще всё делал сам и теперь уже не хочется вносить изменения. Когда делаешь как можно больше работы самостоятельно, появляется ответственность за качество… Эй, стой!




Асано: Не сиди на манге. (смеётся)





- Какая прелесть! Как зовут?

Асано: Этот белый — Римокон (от англ. «remote control» - пульт дистанционного управления). У меня ещё есть чёрный — Унаги («угорь» по яп.). Белому нравится ходить по столу, на котором я рисую. Я пытался бороться, но это бесполезно.


***


- Я полагаю, тот факт, что Ваши главы издаются партиями, означает, что у Вас нет еженедельных сроков или чего-то в этом роде.

Асано: Верно. Иногда это может быть срок до двух месяцев. Раньше у меня были еженедельный сроки, как у любого мангаки. На самом деле, я никогда не нарушал крайний срок сдачи работы, но на меня оказывали такое сильное давление, что мне снились кошмары, стоило лишь просто вздремнуть.


- Очевидно, на нервной почве Вы даже схлопотали коллапс лёгкого.

Асано: Правда. Но болезни лёгких, как мне кажется, возникают больше из-за проблем со здоровьем организма в целом, а не по вине стресса. Хотя… (смеётся) В то время я только закончил университет и засел в крохотной однокомнатной квартирке, где даже интернета не было, и только и делал, что рисовал мангу в одиночку. Это было жёстко. Я бы не хотел возвращаться к такому образу жизни. Так что, когда у меня случился коллапс, я даже обрадовался — появилась уважительная причина не рисовать. (смеётся) Я ощутил огромное моральное облегчение, когда меня везли в машине скорой помощи.


- Вы не ищите лёгких путей — госпитализация, лишь бы немного отдохнуть от работы. (смеётся) Хорошо, так какие инструменты для рисования Вы используете?




Асано: Это то, что называют G-пэн. Мангаки часто пользуются ею. Разные художники используют всевозможные перья, но я лично люблю очень тонкие. Итак, здесь имеется стандартная кисть-ручка (браш пэн), обычные шариковые ручки, маркеры. Я не привередлив, когда дело доходит до инструментов для рисования. Сначала я делаю наброски механическим карандашом с голубым грифелем, а затем рисую чернилами (голубым, потому что он не отображается, когда я сканирую рисунки). Но до меня доходили слухи, что скоро эти голубые карандаши снимут с производства, так что мне снова придется менять часть рабочего процесса. Лучше не привязываться к рабочим инструментам, чтобы не мучиться потом, когда они исчезнут с прилавков. Вот почему я стараюсь не заморачиваться на этот счёт, чтобы, в случае чего, можно было легко переключиться на другие инструменты.


- Но это стало бы проблемой, если бы существовали инструменты, без которых невозможно обойтись.

Асано: Когда меняешь инструмент, то рисунок меняется больше, чем я думал. Дело в том, что я хочу рисовать, используя как можно меньше инструментов. Например, причина, по которой я начал часть работы выполнять на компьютере в том, что я терпеть не могу скринтоны. Этот материал реально занимает место. Мне не нравится, что от него очень много отходов. Ещё нужно разрезать его, приклеивать. Затем приходится бежать в магазин, чтобы пополнить запасы. Мне ни к чему эта головная боль. Потому я и начал пользоваться компьютером, чтобы все тона можно было сделать в цифровом формате.


- И в самом деле, покупка и хранение материалов отнимают много времени и места.

Асано: И плюс к этому, много места у меня уже занимает справочный материал. Мне нужны вещи для референса, что бы я ни рисовал. Так что, скажем, если мне нужно нарисовать видеокамеру, я бы пошел в магазин электроники, взял там каталог и притащил его домой.


- Значит, Вам это нужно для всех видов объектов, а не только для фона.

Асано: Когда у меня появился цифровой фотоаппарат стало проще — фотографируй и смотри сколько тебе надо. Примерно раз в полгода я совершаю вылазки во внешний мир и пополняю запасы фотографий где-то на полтонны. Таким образом, самые лучшие референсы — те, что ты сделал сам, сфотографировал у кого-то дома, например. Достаточно пройтись по всей территории, выбранной для съёмки, и получишь всё, что ищешь и даже больше. Например, одежда для персонажей. Я просто не могу нарисовать её только лишь с помощью воображения. Поэтому приходится искать и фотографировать. Бывает, иду на перекрёсток Сибуя и делаю сотни фотографий: мужчины среднего возраста, работницы офисов, студенты. Всё, что захотите.


- А это действительно имеет смысл — получаете любые виды одежды одним махом. В интернете можно найти фотографии повседневной одежды, но там она всё равно более модная, чем в реальной жизни.

Асано: Именно. Иногда для справки я использую журналы, но люди там выглядят слишком лощёными. Будто ненастоящие.

Для фотосъёмки я давно использую Canon. Сейчас переключился на Sony, но со всеми этими наворотами, вроде автоматических режимов, снимки получаются какие-то чересчур модные.





- «Модные»? (смеётся). Вроде размытого заднего плана, да?

Асано: Верно, мне нужно, чтобы всё было в фокусе. Я в фототехнике не разбираюсь и мне сложно изменить настройки. Вот поэтому и предпочитаю свой старый фотоаппарат — он делает чёткие фотографии «по умолчанию».


***


- Поведаете что-нибудь о рабочем столе?

Асано: Хммм… Главное, чтоб сломался не скоро. Его вместительность вызывает лёгкие сомнения. Но меня больше всего занимает высота. Когда я делаю чистовую работу, мне приходится рисовать на этой штуке, именуемой лайтбоксом (которая подсвечивает бумагу снизу) и я слишком привык рисовать именно на этом уровне — высота стола плюс 5 сантиметров лайтбокса. Кроме того, дело дошло до того, что я уже не могу рисовать правильно, если у письменной поверхности нет наклона, как у лайтбокса. Наверное, если бы я рисовал с другим наклоном, то это отразилось бы на линейной перспективе. Думаю, лайтбокс специально наклонен так, что ты видишь весь лист бумаги с одинакового расстояния. Без этого наклона, на обычной поверхности, детали, находящиеся дальше от меня на странице, будут казаться меньше.


- Вы всегда пьёте именно этот кофе?




Асано: Я пью тонны кофе. За последние пару лет этот напиток составил 90 процентов всей поглощаемой мною жидкости. Отовариваюсь трижды в день в местном магазине. Когда кто-нибудь забирает последний, из тех, что мне нравится, прямо из-под носа, приходится с разбитым сердцем брать другой сорт. (смеётся) Я уже давно получаю большую часть воды из кофе. Раньше покупал кофе в торговых автоматах, но от банок сложнее избавиться, поэтому перешел на этот. Такой стаканчик можно просто положить к сгораемому мусору.


- Вижу, Вы прибегаете ко всем возможным способам, лишь бы оптимизировать рабочий процесс. (смеётся)

Асано: Я ненавижу беспокоиться о мелочах, поэтому выбираю самый удобный вариант чего-либо и придерживаюсь его.


- У Вас здесь есть гитары. Вы когда-нибудь играли на них?




Асано: О да, они не просто для красоты. Я, действительно, играю. Конечно, не при моих ассистентах. Когда они расходятся по домам, я чувствую себя так, будто вернулся в университет. Играю на гитаре, сочиняю песни, играю в видеоигры.




- Игровых приставок здесь тоже достаточно. (смеётся)

А что в этих папках?



Асано: Я заполнил их фонами, нарисованными моими ассистентами. Они разделены на те, что уже использовались в манге и те, время которых ещё не пришло. В процессе создания манги я выполняю гораздо больше работы, нежели мои ассистенты, поэтому я заставляю их постоянно рисовать всякие фоны, которые могут пригодится мне для оформления глав. Если тот или иной фон не пригодился, он отправляется в соответствующую папку на хранение.


- Ничего себе, сколько они нарисовали…

Асано: Я подправляю фоны, сканирую и дорабатываю на компьютере. Голова кругом, как только подумаю, сколько всего предстоит сделать.


***



Как выглядит Ваш обычный рабочий день?

Асано: Мои ассистенты приходят к обеду. Я просыпаюсь примерно к этому же времени. Затем мы просто болтаем добрых три часа. (смеётся) Потом мы, наконец, садимся за работу и с этих пор уже никаких разговоров. Они не засиживаются, чтобы успеть на последний поезд, я же продолжаю работать примерно до рассвета. Однако, продуктивность крайне снижается, когда я остаюсь один. Читаю взахлёб всякие статейки, дайджесты на форумах.


Ого, правда? Что именно Вы читаете?

Асано: Всякие глупости, в основном. (смеётся) У меня есть несколько закладок на сайты, делающие дайджесты по интересующим меня темам, и я могу просматривать их хоть весь день. Читаю почти все посты, которые они публикуют.


Надо же… И что, Вы каждый раз проверяете обновления?

Асано: Хуже — я каждый раз с нетерпением жду обновлений. (смеётся) Довольно долго у меня дома вообще не было интернета. Даже после того, как я его, наконец, настроил, какое-то время мне просто не нравилась сама идея интернета и я использовал его максимум для покупок. Потом, когда мне исполнилось тридцать, я сказал себе: «К чёрту!» и начал смотреть порно и вообще всё, что мог найти. Раз уж у меня есть интернет, то почему бы и нет? Так что, года три я занимался веб-сёрфингом и мне это до сих пор нравится. Никогда не устану от этого.


Когда Вы только начали осваивать интернет, я слышал, что Вас сильно ранило мнение других пользователей относительно Вашей работы.

Асано: Тогда я старался как можно реже просматривать комментарии. Однако теперь я ищу в Твиттере «Инио Асано» и смотрю, что там пишут. С нетерпением жду новых твиттов о себе. (смеётся)


Серьёзно?! Значит, Вас это больше не задевает?

Асано: Я сильно закалился. Не отвечаю в открытую, но научился мысленно справляться со всеми мнениями, говоря себе: «Хорошо, пусть этот парень думает как хочет - я не обязан соглашаться с ним». Сейчас я уже хорошо справляюсь со всем этим.


***

Оригинал интервью: 

https://mangabrog.wordpress.com/2015/08/17/a-tour-through-inio-asanos-workspace/



Вообще, в оригинале, интервью не разделено на части, но посты Групла не дали мне залить всё это одним махом. Дескать, превышено количество символов или вроде того. Поэтому пришлось разделить на 2 части. 



Примечания:


В ходе перевода я пару раз заходила в тупик из-за некоторых спорных фраз или непонятных терминов. Не хотелось бы, чтобы это произошло и с вами, поэтому хочу объяснить пару моментов. 


Коллапс лёгкого — или пневмоторакс — сжатие одного или обоих лёгких, в следствии попадения в плевральную полость воздуха.

Раньше я думала, что данное состояние возникает только лишь при травмах и/или ударах грудной клетки, но, как выяснилось, существует такое понятие как «первичный спонтанный пневмоторакс». «Спонтанный», потому что причины возникновения неясны. Чаще всего встречается у молодых людей в возрасте от 15 до 34 лет. Наиболее подвержены высокие, худощавые люди. Курение тоже приближает к зоне риска.


2chan (он же «двач», как оказалось)  что-то вроде веб-форума (имиджборда), где можно общаться анонимно, о чём угодно, прикреплять изображения к сообщениям, искать единомышленников. Имиджборды обычно разделены на темы («доски»), в которых создаются ветки обсуждений («треды», от англ. thread — «нить»). Самый известный в Японии имиджборд Futaba channelс доходом примерно 100 миллионов иен в год.

В оригинале было: «I become a lot less efficient once I’m by myself, though, doing things like binge-reading digests of 2chan threads» - «Я становлюсь намного менее активным, когда остаюсь один и занимаюсь чем-то вроде взахлёбного чтения дайджестов на 2-х канальных тредах».

Дабы никого не грузить ненужной инфой прямо посреди интервью, я заменила исходное предложение на более простое, но близкое по смыслу



Спасибо за внимание!

Вторая часть интервью выйдет совсем скоро!


P.S. Нормально ли оформлено? Расположение текста, картинок и т.д.



Теги: манга, длиннопост, Асано Инио, интервью

Предыдущий пост: Макото Юкимура: 2-я часть интервью Все посты Мугавиядаха Следующий пост: Асано Инио - часть 2
Следить за темой Не следить за темой Управление подписками

Комментарии (10)

Мугавиядаха
18:39 10.06.21
SindDalea, пожалуйста! Отрадно слышать))
SindDalea
14:08 09.06.21
Спасибо за перевод интервью!Интересно ^u^
Мугавиядаха
22:48 24.02.20
nopoison, дааа, много чего говорят. Ворд не подчеркнул эту ошибку, может подумал, что речь о множественном числе слова "пуля"))
nopoison
19:51 24.02.20
>Асано: Этот белый — Римокон (от англ. «remote control» - пуль дистанционного управления). наверно опечатка, "пульт" говорят можно текст предварительно в Word закинуть хотя бы, чтобы он ошибки нашел.
Ryna_
19:36 07.02.20
Мугавиядаха, да, и страшилки вокруг. Поэтому они три часа и смеются до того, как начать работу, иначе тихо шифером шурша... Но уважаю, делает то, что хочет.
Мугавиядаха
19:21 07.02.20
Ryna_, пожалуйста, рада слышать, что пост получился удачный. Я пока переводила, представляла такое - скрюченный Асано за маленьким столиком, вокруг банки из-под кофе, в зубах сигарета, плохой свет настольной лампы. И рисует, рисует, рисует... Тут не то что пневмоторакс, и чего похуже могло случиться. На износ работают мангаки((
Ryna_
18:26 07.02.20
О спонтанном пневмотораксе я тоже читала. Какое то время назад даже провели научный эксперимент о связи между громкой музыкой в наушниках и СП.
Ryna_
18:00 07.02.20
Мугавиядаха, спасибо, интересное интервью о процессе создания манга, читается легко и картинки на месте.
Мугавиядаха
01:22 07.02.20
Минoга, спасибо)) Продолжение уже залито.
._.-._.-._
01:21 07.02.20
Интересный пост получился, интервью живое. Ждем продолжения.
Асано Инио - часть 1
Опубликовано: 07.02.20
Комментариев: 10
Пожаловаться на содержание поста
Меню