заметка к одному литературному описанию



С некоторого времени мой любимый стиль был частично скопирован с общих характеристик т.н. "хэмингуэевского стиля".
Немудрено, потому что требовалось писать по "Ноблесс", учитывая нюансы военного жаргона и попытки передать специфику военного мышления.
И...как-то я сильно застряла на этом этапе, так что со временем вообще стало трудно писать более эмоционально.
А потом, как-то обнаружила, что многие писатели и фикрайтеры тоже упростили свой стиль, и сейчас редко встречается яркое, полное описание даже не характера человека, а хотя бы его внешности. Чаще всего упоминается какая-то косвенная деталь, что курит, что употребляет, как говорит; либо наоборот, описания в "викторианском стиле", но чисто внешние и по большей части шаблонные. К тому, в случае с фэндомными персонажами первоначальный набор внешности и характера уже существует.
Однако, мы же не ищем легких путей!
В попытках "придумать биографию и историю" не главного персонажа настучала полсотни слов, но как же это было трудно!

С одной стороны, у Манкеля (создатель Курта Валландера) взяла дотошную привычку все расписывать: сел на стул, вытер руки влажной салфеткой, сходил в уборную, помочился...
В другой - начиталась еще раз "пурпурной прозы" Александра Грина и всяких там Рембо, Ронсаров и др. "проклятых поэтов". Которые прямо-таки живописуют всякие "ядовитые миазмы" бытия.

Бутылочка.



Хару лежал на диване,  припоминая, что сначала его туда притащил этот придурок Араки, затем, он ненадолго отключился; затем, сквозь мутное ощущение полуяви, слышал, как хлопнула входная дверь, зазвучала тихая музыка. Рядом ходил Хошино, вроде накрыл его чем-то, потом кто-то тихо и неразборчиво бормотал, кажется, ссорился, потом мирился.

Где-то в области мочевого пузыря Хару почувствовал некоторое давление.

С кухни потянуло вкусным кофейным запахом.

В животе Хару протестующее забурчало, и Като окончательно решил, что настала очередь навестить  небольшое сантехническое помещение, кто знает, может у Рё в этом  чисто утилитарном заведении тоже скрывались какие-то любопытные сюрпризы.

Туалет и ванная, несмотря на непривычно объемные размеры, воображение Като не поразили.

Като на некоторое время подзавис, соображая, уместно ли будет без разрешения Рё наполнить ванну и в кои-то веки, вытянуться в ней во весь свой рост, в его крохотной квартирке ванна подобных габаритов попросту бы не вместилась.

Хару ограничился тем, что сняв рубашку, ополоснулся до пояса.

На шум и поднявшуюся возню заглянул Хошино, понимающе кивнул и достал из небольшого шкафчика банное полотенце.

Неважно заметил ли Хару, но мысль обнаружить в собственной ванной голого Като несколько позабавила Рё, он едва удержал расползавшуюся улыбку.

- Помоешься, иди на кухню, - в голосе Рё слышались мягкая ирония, насмешка, попытка сдержать другие, непонятные пока эмоции.

Като показалось, что прежний Рё, которого он когда-то знал,  понемногу возвращается. Поэтому Като включил душ, а также заткнул пробкой слив, чтобы при минимальном уровне воды немного поплескаться. Из ванной он вылез спустя полчаса, на редкость благостно умиротворенный.

Разве что не мурлыкал какую-нибудь прилипчивую мелодию.

На кухне его встретили накрытый стол, привычно окутанный сигаретным дымом Дайске; Хошино сидел верхом на табурете рядом с раковиной, где-то в углу притаился Араки из Первого.

Хошино, видимо,  рассказывал что-то увлекательное, потому что лицо его буквально горело воодушевлением. Сначала брови Хошино взлетали, затем хмурились, потом он делал какой-нибудь поясняющий мысль жест. Хотел удержать смешок и приложил палец к губам, затем все-таки рассмеялся. Кажется, пересказывал американский боевик, что-то связанное с мексиканской бандой. Его то и дело взлетающие вверх и в стороны  руки, будто наэлектризовывали пространство; вот он ловко сымитировал иностранный акцент, а затем выдал умопомрачительную скороговорку на чистом «мексиканском». Вспомнил, что поставил завариваться чай, щелкнул пальцами, что-то поколдовал и на освобожденной столешнице стремительно нарисовались четыре дымящиеся чашки. Чай оказался непривычным, черным.

Вдобавок, Рё зачем-то достал лимон и потом сообразил, что Като, к примеру, может быть несколько шокирован.

- Конечно, «русский чай» в Японии, это чай с вареньем, но в Англии, например, «русский чай»,  это с лимоном, - Рё неопределенно пожал плечами, мол, сам не знаю, почему это так случилось. – В Америке в «русский чай» кладут  много специй. С лимоном меня научили пить одни знакомые дальнобойщики из России. Кстати, не только чай, и не те, кто  «русские»-«русские», а «русские», которые другой национальности, но живут там же; так вот, самое классное при простуде, это бахнуть черного чая с лимоном…

Хару недоверчиво хмыкнул, а Дайске слегка улыбнулся.

Хару сейчас больше всего напоминал простодушного дурачка с этими щенячье-влюбленными глазами, которыми он пялился на Хошино. По крайней мере, теперь понятно, за что многие в Первом так неистово обожали своего начальника.

С одной стороны «свой» японец, достаточно глубоко погруженный в традиционный менталитет, при этом точно воспроизводящий стереотипные образы иностранцев.

 

Видимо, Рё что-то подобное уловил, поэтому смущенно опустил голову и быстро стрельнул оценивающим взглядом  в сторону миллионера.

Намеренно это было или нет, но эта деталь в точности воспроизводила  фирменный соблазняющий The Look Лорен Бэколл.

Впрочем, по опыту Дайске знал, что подобную "естественность" трудно подделать, а в мелких движениях Рё и некоторых оттенках речи, чувствовалась природная живость в убойном сочетании с очаровательной застенчивостью. Если бы Рё Хошино был девчонкой, и чуть менее умным и сообразительным, он бы стопроцентно соответствовал типажу «прелесть, какая дурочка».

Собственно говоря, именно здесь, в Японии, естественная манера поведения Хошино-пришельца-из- Америки не прижилась; то, что за рубежом расценивалось в положительном ключе «свой рубаха-парень», здесь считалось уместным демонстрировать только маленьким детям и влюбленным девушкам-старшеклассницам.

Хошино, видимо, эти культурные различия понимал и как мог, старался непосредственность своего характера ограничить.

Правда, и пользоваться этим же впечатлением, когда надо умел; иначе, как бы Араки и Дайске согласились на это авантюрное предприятие, Хошиновскую «русскую рулетку».

- В общем, по теме «почему меня выдернули из USA, и притащили в Японию» я  ответил.

- Так это ты не про фильм говорил, а действительно сам разговаривал с какими-то мексиканскими бандитами?

Дайске и Араки синхронно взглянули на Хару, как на придурка, и тут же презрительно отвели взгляд.

 Хару :бип: пытался осмыслить с трудом укладывавшуюся в голове ситуацию.

- Эй, мужики, а собственно говоря, чем вы тут без меня занимались?

В голосе бывшего детектива «№1 из Первого» зазвучали подозрительные, с оттенком надвигающейся паники или истерики, нотки.

За «мужиков» постарался ответить искренне обеспокоенный за психику бывшего напарника Рё.

- Играем в «бутылочку», «правда или действие» с обязательным поцелуем проигравшего, то есть того, на кого указывает горлышко бутылки и водящего, тот, который крутит…Правда, сначала мы просто разыгрывали, кто начинает, а кто докуривает последнюю оставшуюся сигарету.

Хару на мгновение прикрыл глаза, бинго! – то-то поведение Дайске ему показалось странным.

Наконец, Като Хару перевел торжествующий взгляд туда, и Камбэ с усмешкой продемонстрировал выкуренную почти до фильтра 120-ти миллиметровую гильзу More.

 

прим. сигареты "More", согласно Википедии не продаются в Японии, зато популярны в США, Соединенном Королевстве, Гонконге и на Тайване, так что откуда взялись удлиненные More и привычка к ним - загадка



Теги: тексты, литературный стиль

Предыдущий пост: Почему мой любимый персонаж Рё Хошино? Все посты steinvor Следующий пост: Silver Diamond
Следить за темой Не следить за темой Управление подписками

Комментарии (6)

steinvor
19:04 26.09.24
конечно, с одной стороны, там кавычки, с другой стороны, прыгающий туда-сюда ПОВ, подразумевается в этот момент картинка транслируется от Като Хару. Конечно, для автора все персонажи равны, но кто-то бывает "ровнее", а кто-то нет
Домовой_ 
16:48 26.09.24
steinvor, ясненько а "чистый мексиканский" это у тебя ирония, да?)
steinvor
16:19 26.09.24
понятно, я тусуюсь в фикрайтерстве, т.к. играюсь с уже готовыми типажами, кстати, пришлось исправить еще пару словосочетаний, а потом подумала и сделала еще, но не на Селфе, а в дневе, так что впихну-ка я сюда отредактированный вариант целиком, там суть в концовке
Домовой_ 
14:14 26.09.24
большая литература так называемая сборник? интересно, почитаем)
steinvor
13:54 26.09.24
"Бл" это где? если жанр манги, то это мимо, просто литература - не знаю, в любом случае, мне эта фишка зашла еще когда надо было ускорить восприятие действий (боевка и рукопашка) и я стараюсь ее сделать частью своего авторского стиля. Кстати, текст запилила в сборник, правда не туда, потому что не помню, какая там была нумерация, впрочем, проблемы индейцев шерифа не касаются, когда-нибудь постараюсь исправить, когда сделают вменяемую функцию принятия поправок
Домовой_ 
13:05 26.09.24
а разве постоянная смена повов это хорошо? вроде в бл не котируется>>
заметка к одному литературному описанию
Опубликовано: 26.09.24
Комментариев: 6
Пожаловаться на содержание поста
Меню