Привет вам, котаны и котанки!
Сегодня, я расскажу вам, откуда вообще оно взялось и зачем оно. А именно - перевод замечательного произведения маэстро гуро Синтаро Каго - Dance! Kremlin palace.
Танцуй! Кремль дворёц
Да, именно так и никак иначе. Даже несмотря на то, что можно перевести и по-человечески "Танцы! Кремлевский дворец" или любым другим адекватным способом с подключением япониста, но я подумал, что зачем спорить с Маэстро, который уже сам перевел название своего произведения на русский.
Автор, пошто?!
Таким вопросом, но в более нецензурной форме, задаются многие, кто начинал читать это произведение, но шум откладываемых кирпичей не давал продолжать этот процесс. Даже те, кто дочитывал до конца, задавались этим вопросом. Но ответить на него сможет только сам Маэстро. Но как автор русской адаптации я могу ответить, что же меня на это побудило.
Итак, шел далекий 2008 год, когда я, ещё читающий мангу да аниме смотрящий, пребывал в поисках проектов скандальных и способных вызвать ощутимый резонанс в русском сканлейте, бывшем тогда довольно консервативным (animanga-times). Вначале я просто прочитал это произведение, и оно мне понравилось, ещё бы, так красочно и сюрреалистично показать историю советского союза в купе с типичным Каговским стилем. И в определенный момент я понял, что просто прочитать недостаточно, ведь многие, не знающие английский/японский, упускают возможность разделить радость от прочтения этого произведения. И тогда я начал её переводить.
That's all, Folks!
Комментарии (11)
13:15 12.01.14
11:29 12.01.14
12:58 10.01.14
12:51 10.01.14
12:48 10.01.14
12:41 10.01.14
12:36 10.01.14
10:51 10.01.14
10:38 10.01.14