Команды

А знаете ли Вы команды-переводчиков или как представляете их за работой? 
Как относитесь к тому-что бросают проекты? 

Опять пишу пост, когда надо добить 5 глав, да, да..мне безумно лень и лень =/

P/S  Товарищи, если сможете написать мини историю о переводчиках, то размещу статьи в журнале! 

Теги: переводы

Предыдущий пост: Манга и тому подобное(дубль 2) Все посты Король Баал Следующий пост: Вся правда об админах и модераторах!
Следить за темой Не следить за темой Управление подписками

Комментарии (22)

RobinFlamm
10:50 02.03.13
Король Баал, у нас то же самое :DD 30го декабря сидели и делали главы, чтобы новогоднее обновление было по две главы от каждого проекта :,D Боссы жестоки :,DD А сейчас у нас глава команды заболела и всё встало. Чувствую, получим пинков, когда она вернется :,D
RobinFlamm
10:48 02.03.13
Bobryk_Rori, самое тупое даже не то, что они начинают ныть, что сложно, а тупо берут проект и сбегают, не появляясь в скайпе/вк/нигде вообще. А ты их ждешь и глава висит. Пока поймешь, что к чему, уже сроки. И еще ничерта не умеющие новички, которые создают свою команду, понятия не имея, что и как, выпускают пару глав с ариалотайпом и бросают, а проект потом доперевести невозможно, ибо "это наше, у нас раз в три месяца обновление!1! Мы не умеем и не хотим учиться, делайте сами, раз вам не нравится и сами читайте, а сюда мы выложим!1!" Я сейчас не о перехвате проектов у новичков говорю, а о том, что смысл вообще брать, если :бип: не делаете, ни времени, ни желания что-то улучшить, а перевод стоит, читатели ждут.
Кровушка
21:52 16.02.13
Мини история. Возможно с ошибками будет написана и т д. Но не суть важна. Расскажу о том, что знаю и что наблюдала. Начну с хорошей команды рикудо. В общем я стала свидетелем того как они развивались. Началось все на одном аниме сайте. Аниме блог в народе он зовется. Там образовались кланы по аниме тематикам и прочие дела. Так появился рикудо клан, с которого потом пошел сайт рикудо. Он отделился от аниме блога и кланов как отдельный проект. Создатели были найтдирейвен, тсу, морио,монах в общем не буду всех перечислять, все равно не знаю всех подробностей идеально. Но скажу, что эти люди действительно вложили много сил, усердия в этот проект. И все еще вкладывают, возможно уже не прошлым составом, но проект имеет успех. Так почему же команды бросают переводы? Возможно потому что нужно уметь выбирать ходовые проекты, которые принесут выгоду команде и их сайту хоть какую-то. Бросают чаще всего по той причине потому, что проект не перспективный команде. Сама я пробовала переводить. И скажу, что это очень кропотливая, долгая работа. Не каждый сможет этим заниматься. Нужно терпение, усердие и усидчивость. Не всех хватает на 5,10,20 глав. Я например сдулась, даже не помню на какой главе, но где-то в начале. Есть моменты когда люди понимают, что это все таки не их дело. Что они попробовали, но заниматься этим не смогут,и им нужно что-то другое. Есть вариант не хватки времени. Ведь все мы заняты чем-то в повседневной жизни. Каждый имеет учебу, работу, друзей, у кого-то семья, дети и т д. И вообще по сути перевод манги - это работа не одного человека. Если не хватает одного звена, тайпера, переводчика и т д, то и проект рушиться или задерживаться с переводом, со сроками.
я умерла!
Маина-рин
19:03 06.02.13
Bobryk_Rori, да не дай бог! тогда вся манга превратится в "Всё для тебя...!!"
Король Баал
18:40 06.02.13
Bobryk_Rori, ужас хД Ахаха, шок для всей страны
Bobryk_Rori
18:22 06.02.13
Стас Михайлов хDDD Передача Доброе утро, ведущая: "...вчера Стас Михайлов неожиданно узнал о том, что занимается уже несколько лет подряд переводом манги..." х)
Маина-рин
14:27 06.02.13
Король Баал, аааа звиняйте, не знала)))
Король Баал
13:52 06.02.13
Маина-рин, нет, про своего основателя команды.
Маина-рин
12:52 06.02.13
Король Баал,ну а я вот ленивая задница, всё никак не начну учится. вы про "Стаса" Михайлова?)))это первое что пришло мне в голову, потому что я не знаю, что вы имели ввиду))))
Король Баал
10:31 06.02.13
Маина-рин, недавно я вернул замороженные проекты, например Путь ниндзя завтра скорее всего выложу, но все стабильно держать сложно. Скачал фотошоп, установил, прочитал все, попробовал, а дальше укажут и помогут, главное желание. Я тоже начинал с нуля, не умел пользоваться фотошопом, но а теперь скорость возросла, в день могу 2 главы свободно добить или 3 даже, а страниц не 20,30, намного больше. Г_Г нужно любить работать. Bobryk_Rori, это потому-что у вас нет "Стаса", мы каждый день должны работать и никакого отдыха. Я в свое день рождение главу добивал =/ А так мы стараемся работать по другой системе, конечно быстрый перевод не гуд, но супер долгое ожидание тоже. Да и проектов больше 90 =/ Тем более еженедельников много, а чтобы не перехватили, приходится работать быстрее.
Bobryk_Rori
09:34 06.02.13
эх, мне бы по 230 глав в квартал делать... Т_Т я всего лишь 90 глав могу делать в квартал, если в идеале по главе в день переводить... Т_Т
Маина-рин
04:26 06.02.13
Король Баал, конечно я понимаю, что проекты, не просто так бросают. просто это так печально. да я бы с радостью, только не времени ни навыков у меня нет.
Король Баал
20:43 05.02.13
Мейлин невеста Занзаса, ошибочное представление хД
Король Баал
20:43 05.02.13
Маина-рин, бросают проекты, часто из-за нехватки кадров. За 3 месяца мы перевели больше 237 глав. Часто меняется состав команды, долго заниматься этим делом могут не все. Проекты бросают переводчики, поэтому кураторам приходится решать, что делать с мангой. бери, не жалко, раз нравится =) Bobryk_Rori, со стороны реально кажется все просто, а на самом деле в 2 раза сложнее, следить/распределять и т.д, не веселая задача, если есть возможность помочь с переводом или эдитом, оставляйе заявки на сайте переводчиков, а комментарии вроде: "где продааааа?! Почему так медленно" и т.д только раздражают и убивают охоту х_Х а вот благодарности поднимают настроение =) Команды глазами читателя.
Король Баал
21:37 04.02.13
Unde fined, потом все..все потом х_х я заработался немного
Unde fined
21:27 04.02.13
Ли вопрос поставлен неправильно.Какую историю? Кривулька аля, команда - это фабрика конфет? Переводчики - это либо человек, либо команда. Переводчики бывают разные... Есть люди которые упахивают проект в одно лицо и релизит с завидной регулярностью, есть целые команды от которых ждёшь проект по разу в месяц... И брошенные проекты.. Это бывает и тень и лень и человеческие факторы (болезнь переводчика), а может просто закончились главы на источнике. Про войны между командами я вообще молчу. Снижаю тебе рейтинг посту кстати.
Как я представляю себе переводчика?(вопрос на засыпку,блин).Ну во-первых это человек дистрофичного состояния,в доме у которого играет классика,квартира/дом в ужасном захламленном состоянии!Все заставлено книгами/словарями и нет нет перекусывающим че-нибудь!(вообще ужасная картина)!И практически не спят...оО
Bobryk_Rori
17:53 04.02.13
да как читатели могут себе представлять? они думают, что переводчикам сыплется манна небесная, у них туева хуча времени и т.д. и т.п. А новички? Это вообще туши свет - сначала "да-да, хотим переводить, нам нравится", а как до дела "ой, я-то думал... все так сложно тут..." или тупо игнор сразу следует Еще умиляют комменты, где выставляют претензии, но емае помочь - "хата с краю ничего не знаю..." _____ Что за истории? Не совсем понятно, эти истории от читателей нужны или от самих переводчиков?
Маина-рин
17:39 04.02.13
когда бросаю проекты, это не есть хорошо. раз уж взяли то извольте закончить. я конечно никого не виню, просто обидно, что перевод любимых манг бросают((( а мои представления долго описывать и мне лень. мне они просто представляются измученными, без сна и еды. не знаю почему. З.Ы. мне так нравится ваша ава)) можно я сохраню себе?
Опубликовано: 04.02.13
Комментариев: 22
Пожаловаться на содержание поста
Меню