Автор |
Сообщение |
|
17/07/23 12:54
G.M.Kaite
|
G.M.Kaite
Заядлый
|
4-1-|2 g-e-a-r wrote:О чём речь?.. О табах?.. Они и так выделены цветом же... основная идея, что кнопка "Обновления" должна находиться первой в списке, а в идеале занимать отдельную строчку / место, т.к. "Обновления" — это не категория закладок, на них даже сортировки не работают 4-1-|2 g-e-a-r wrote:Для остальных папок настройки не добавим...
передумать никогда не поздно
Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 12:55 17.07.23
|
Искусство быть скучным состоит в том, чтобы говорить всё.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:11 05.06.12
Сообщений: 601
IP:
...8.190.137
|
|
|
17/07/23 13:07
4-1-|2 g-e-a-r
|
4-1-|2 g-e-a-r
Мистер желторотик
|
Общее количество тоже хочу вернуть...
Ну справедливо, но не гарантирую, что расположение поменяют, т.к. у последней кнопки проще регулировать размер, а это нужно для мобильной версии...
Слишком сложно будет, так что только если прям сильно сильно припечёт...
Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 13:07 17.07.23
|
Вполне возможно, то, что мы называем Мыслью, на 99% - имитация.
Реален лишь 1%. Проблема в том, что этот 1% является ни чем иным, как Злом.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 12:14 29.05.11
Сообщений: 109492
IP:
....4.129
|
|
|
19/07/23 02:12
Cinderariel
|
Cinderariel
Начинающий
|
Здравствуйте! Впервые пользуюсь GL за долгие годы посещения вашего сайта.
Страницы дорам и манги раньше были намного удобнее. Адаптация под "мобильное" всё ухудшила. Стало ужасно неудобно добавлять и убирать сериалы/мангу в закладки. Раньше это было на странице дорамы, а теперь нужно открыть какую-либо серию, чтобы это сделать.
Зачем убрали иностранные названия дорам сверху? Пользовалась часто. Я учу китайский и мне на вашем сайте было очень удобно копировать китайское название латиницей и искать этот сериал в оригинале. Теперь же так делать не выходит, а русский перевод названия порой оставляет желать лучшего.
Для кого оставлено такое количество пустого места слева напротив информации о дорамах и мангах? Это визуально выглядит хуже, чем было.
Из плюсов:
Нравится оформление блоков "похожее", "рекомендации", "другие дорамы ведущих актеров".
Что мангу сделали сплошной, а не постраничной. На мангалибе читаю в основном, но теперь и здесь удобно.
Сообщение отредактировано в 02:12 19.07.23
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 17:26 31.10.11
Сообщений: 21
IP:
...3.75.207
|
|
|
19/07/23 14:58
4-1-|2 g-e-a-r
|
4-1-|2 g-e-a-r
Мистер желторотик
|
В нижнем всплывающем меню есть сердечко закладок, о надеюсь кнопка вернётся на страницу тоже... Это бета версия редизайна, сделанная на коленке, мы его качественным образом улучшим, однако названия могут не вернутся (по крайней мере все)... Убрали для экономии места в мобильном дизайне и потому что многие названия и так убраны из-за опасений перед правообладателями... В настройках читалки вы можете переключать режим чтения с постраничного на веб читалку... Сейчас у вебок включается соответствующий режим по умолчанию, но мало ли вам нужно и обычную мангу в такой режим перевести...
|
Вполне возможно, то, что мы называем Мыслью, на 99% - имитация.
Реален лишь 1%. Проблема в том, что этот 1% является ни чем иным, как Злом.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 12:14 29.05.11
Сообщений: 109492
IP:
....4.129
|
|
|
20/07/23 00:19
kibar
|
kibar
Начинающий
|
Верните разные ЦВЕТА для прочитанных и непрочитанных ссылок обновлений. Ну пожалуйста! Вишнёвый и фуксия для нежирного шрифта - это один цвет.
Сообщение отредактировано в 00:19 20.07.23
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 18:39 18.08.15
Сообщений: 3
IP:
...9.253.105
|
|
|
20/07/23 09:57
Nightingale
|
Nightingale
Аз есьм ВЕЛИКИЙ
|
kibar wrote:Верните разные ЦВЕТА для прочитанных и непрочитанных ссылок обновлений. Ну пожалуйста! Вишнёвый и фуксия для нежирного шрифта - это один цвет.
Цвета для белой темы будут исправлены. На данный момент можно, как временное решение, перейти на темную тему, там контраст более заметен между синим и фуксией.
|
Вот как выглядит ваш любимый админ, когда видит нарушителя:
Кража юзербара карается Владельцем и Создателем
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:43 03.02.10
Сообщений: 10945
IP:
....131.201
|
|
|
21/07/23 21:44
A.N.Onim
|
A.N.Onim
Заядлый
|
Уже не в первый и не в десятый раз замечаю, что у переводимого тайтла статус перевода "отсутствует" (что характерно, почти всегда это вебки - интересно, с чем связано?). Можно сделать так, чтобы после первой залитой главы статус автоматически менялся?
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:38 19.03.11
Сообщений: 531
IP:
...52.175.241
|
|
|
22/07/23 02:50
G.M.Kaite
|
G.M.Kaite
Заядлый
|
A.N.Onim wrote:Уже не в первый и не в десятый раз замечаю, что у переводимого тайтла статус перевода "отсутствует" (что характерно, почти всегда это вебки - интересно, с чем связано?). Можно сделать так, чтобы после первой залитой главы статус автоматически менялся?
а у многих старых книг перевод "приостановлен", хотя они выложены полностью
|
Искусство быть скучным состоит в том, чтобы говорить всё.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:11 05.06.12
Сообщений: 601
IP:
...8.190.137
|
|
|
22/07/23 16:25
4-1-|2 g-e-a-r
|
4-1-|2 g-e-a-r
Мистер желторотик
|
G.M.Kaite wrote:а у многих старых книг перевод "приостановлен", хотя они выложены полностью
Вот это легко объяснить, тайтлы которые долго не обновлялись автоматически получают этот статус... Значит переводчик или юзеры не поменяли статус тайтла на "переведено" в своё время... A.N.Onim wrote:Уже не в первый и не в десятый раз замечаю, что у переводимого тайтла статус перевода "отсутствует" (что характерно, почти всегда это вебки - интересно, с чем связано?). Можно сделать так, чтобы после первой залитой главы статус автоматически менялся?
Запишу, но приоритет задачи будет низкий...
|
Вполне возможно, то, что мы называем Мыслью, на 99% - имитация.
Реален лишь 1%. Проблема в том, что этот 1% является ни чем иным, как Злом.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 12:14 29.05.11
Сообщений: 109492
IP:
...13.29.162
|
|
|
22/07/23 16:50
G.M.Kaite
|
G.M.Kaite
Заядлый
|
4-1-|2 g-e-a-r wrote: Вот это легко объяснить, тайтлы которые долго не обновлялись автоматически получают этот статус... Значит переводчик или юзеры не поменяли статус тайтла на "переведено" в своё время...
и поэтому даже у русской литературы теперь "перевод приостановлен", может, все-таки, не стоит раздавать этот статус автоматически? хотя бы для книг а если заливка перевода книги заблокирована по какой-либо причине, можно писать об этом в описании, как это сделано с удалением по копирайту? вместо того, чтобы оставлять пользователей в раздумьях, почему одни книги заливать можно, а другие — нельзя. например, я уже год или два думаю, почему нельзя залить на сайт вот эту книгу
|
Искусство быть скучным состоит в том, чтобы говорить всё.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:11 05.06.12
Сообщений: 601
IP:
...8.190.137
|
|
|
22/07/23 18:05
Нацуи
|
Нацуи
Писатель
|
Жаль, что приоритет низкий. Ведь пользователи ищут по параметру перевода. Я, например, не начинаю ничего, где стоит "приостановлен" иди "отсутствует". Жду полного выхода. А он м.б.уже весь вышел, только это не понятно.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:13 08.06.15
Сообщений: 886
IP:
...1fa0:895:b9b4:a0a3:3eb0:7e02:6f1f
|
|
|
22/07/23 19:33
A.N.Onim
|
A.N.Onim
Заядлый
|
Нацуи wrote:Жаль, что приоритет низкий. Ведь пользователи ищут по параметру перевода. Я, например, не начинаю ничего, где стоит "приостановлен" иди "отсутствует". Жду полного выхода. А он м.б.уже весь вышел, только это не понятно.
+1 (раз уж отрезали "звёздочки") Тоже давно забросил читать недовышедшее или недопереведённое. Но есть "но" - автоматически менять на "перевод закончен" просто технически сложнее - надо автоматически вытягивать из какой-то базы количество серий или глав и автоматически отслеживать, когда в базе сменяется статус на "выпуск закончен", после чего сравнивать с количеством опубликованного на сайте. И если автоматически менять с "перевод отсутствует" не так уж сложно, то вот это вот всё - уже не столь тривиально. Хотя да, хотелось бы...
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:38 19.03.11
Сообщений: 531
IP:
...52.175.241
|
|
|
24/07/23 13:57
4-1-|2 g-e-a-r
|
4-1-|2 g-e-a-r
Мистер желторотик
|
G.M.Kaite wrote: и поэтому даже у русской литературы теперь "перевод приостановлен", может, все-таки, не стоит раздавать этот статус автоматически? хотя бы для книг
Кто бы знал, я не администратор сайта с книгами... Судя по установке патчей, статус перевода там недавно появился или был доработан... G.M.Kaite wrote:а если заливка перевода книги заблокирована по какой-либо причине, можно писать об этом в описании, как это сделано с удалением по копирайту? вместо того, чтобы оставлять пользователей в раздумьях, почему одни книги заливать можно, а другие — нельзя. например, я уже год или два думаю, почему нельзя залить на сайт вот эту книгу
Вроде бы поднимал этот вопрос не так давно, не помню, чем кончилось... Возможно есть какие то причины, почему не добавлено...
|
Вполне возможно, то, что мы называем Мыслью, на 99% - имитация.
Реален лишь 1%. Проблема в том, что этот 1% является ни чем иным, как Злом.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 12:14 29.05.11
Сообщений: 109492
IP:
....4.129
|
|
|
24/07/23 13:59
4-1-|2 g-e-a-r
|
4-1-|2 g-e-a-r
Мистер желторотик
|
A.N.Onim wrote:Но есть "но" - автоматически менять на "перевод закончен" просто технически сложнее - надо автоматически вытягивать из какой-то базы количество серий или глав и автоматически отслеживать, когда в базе сменяется статус на "выпуск закончен", после чего сравнивать с количеством опубликованного на сайте. И если автоматически менять с "перевод отсутствует" не так уж сложно, то вот это вот всё - уже не столь тривиально. Хотя да, хотелось бы...
Может быть когда нибудь, когда будем доделывать блок частоты выхода и связывать его с календарём... Хотя вероятность что это появится в манге минимальная, т.к. нет нигде такой точной базы данных, что бы её парсить...
|
Вполне возможно, то, что мы называем Мыслью, на 99% - имитация.
Реален лишь 1%. Проблема в том, что этот 1% является ни чем иным, как Злом.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 12:14 29.05.11
Сообщений: 109492
IP:
....4.129
|
|
|
24/07/23 15:27
kazan
|
kazan
Начинающий
|
Сейчас есть "Количество читателей" где показывается статистика по вкладкам пользователей.
Идея в следующем, показать где обычно остановились большинство читателей манги (последняя прочитанная глава, такой же линией, как и "Количество читателей"), дабы проинформировать пользователя на сколько скорее всего хватит этого произведения. В плане реализации, требуется добавить привязку к текущей прочитанной главе (смотреть не по истории браузера последнюю прочитаную, а сохранять на сайт и отображать сколько читателей до скольки дотянули). Например (1 глава - 230 прочитали, 2 глава 223 прочитали и т.д.)
Я думаю, что если показывать статистику, когда кто бросил тайтл, можно получить куда лучшее суждение о том, стоит ли читать конкретное произведение или нет. (на фоне остальных сайтов такая анонимная статистика будет смотреться гораздо привлекательней для читателей и пугающей для переводчиков)
|
и тут я был
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 10:30 17.05.14
Сообщений: 2
IP:
...5.92.197
|
|
|