Автор |
Сообщение |
|
17/10/16 14:12
TRikA
|
TRikA
Начинающий
|
Тcy wrote:А насчёт правил - добавлять альтернативных переводчиков - хорошая идея, только вот без тщательного отбора её реализация пойдёт в глубины самых тёмных задних проходов. Кто будет этим заниматься? Администрация рида? Они не шарят в сканлейте, и могут только отличить явный гугл и то, как показывает практика, с большим трудом)))
Мне кажется тщательный отбор нужен только на топовые проекты, чтобы отсеивать команды однодневки. На остальных проектах вряд ли сложится ситуация "10 переводов от 10 разных команд и у каждой по паре глав с онгоинга" Хотя на той же гинтаме куча команд и у всех разное количество глав с разных промежутков. На таких проектах "уникальные" главы можно было бы и оставлять в одном месте, как оно есть сейчас, а если будут повторы, то уже делить их по командам (хотя я слабо представляю, как это можно реализовать) Тсу wrote:Зачем так всё уложнять вообще? Для сканлейта перехваты это нормальная практика (или это только для Рикудо нормально?)))) Никакие правила ридманги, или какие-то другие правила никому не указ. Если человек хочет, он переводит с ридмангой или без нее.
Так и правила тут вроде как хотят поменять конкретно для рида, а не установить общие правила сканлейтеров, как это пыталась сделать аниманга)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:07 17.11.12
Сообщений: 93
IP:
...5.66.231
|
|
|
17/10/16 14:28
Тcy
|
Тcy
Скaнлейтер
|
Мне кажется тщательный отбор нужен только на топовые проекты, = да не нужно это никому, админы рида постоянно говорят, что не станут заморачиваться их и так всё устраивает.
Так и правила тут вроде как хотят поменять конкретно для рида, а не установить общие правила сканлейтеров, как это пыталась сделать аниманга) = дк многие команды переводят исключительно для ридманги и воспринимают рид, как сосредоточие сканлейта.
|
админ команды Rikudou-Sennin Clan
скайп tsu-___-
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 10:55 30.04.10
Сообщений: 888
IP:
...1.149.218
|
|
|
17/10/16 14:58
Hixxy
|
Hixxy
Заядлый
|
1. Все зависит от воспитания человека: знает ли он, что надо спрашивать прежде, чем что-либо брать. Все дело в этом. Если бы сначала спрашивали, а потом делали, то никаких проблем не было бы. 2. Получение томов и сканирование глав занимает СОВСЕМ НЕ месяц, а иногда не два. Качество не должно страдать из-за этого. (Например, у нас есть популярная манга, которая завершилась месяц назад, но в Японии еще не выпустили 2 тома последних. И что нам делать? Самим рисовать что ли? А вот на Раффских :бип:-сканах прочитать мангу – всех устраивает! 3. Иногда приходится долгое время ждать хороших сканов, покупать их самим, копить на это деньги всей командой. Месяц-два - это вообще не срок, особенно если команда делает обновления регулярно, а не раз в полгода. 4. Если Ридманга позиционирует себя как успешный ресурс, то они должны стремиться к качеству и повышать это качество( имеется в виду качество выполнения работы достойными командами), а не опускаться до уровня команд-однодневок с ужасным качеством сканлейта. 5. Многие говорили о том, как часто выходят онгоинги в Японии. Но все забыли, что часто в той же самой Японии берутся перерывы в выходе глав. 6. Мое мнение: лучше делать мангу стабильно раз в месяц-два, а не выкладывая за неделю все главы в ужасном качестве, а потом ожидая по полгода появления анлейта. 7. И зачем на Ридманге есть рейтинг команд? Это вообще что-то несуразное. У популярных команд рейтинг убитый, а вот новички - цари в этом плане. И плевать, что у одних голосов 10к+, а у других 50.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:05 20.11.09
Сообщений: 263
IP:
....77.199
|
|
|
17/10/16 15:03
TRikA
|
TRikA
Начинающий
|
Тcy wrote:Мне кажется тщательный отбор нужен только на топовые проекты, = да не нужно это никому, админы рида постоянно говорят, что не станут заморачиваться их и так всё устраивает.
значит тема изначально не имеет смысла Тсу wrote:Так и правила тут вроде как хотят поменять конкретно для рида, а не установить общие правила сканлейтеров, как это пыталась сделать аниманга) = дк многие команды переводят исключительно для ридманги и воспринимают рид, как сосредоточие сканлейта.
ну это уже их проблемы. нынешние правила тоже чисто для рида, но некоторые пытаются в них тыкать и вне сайта
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:07 17.11.12
Сообщений: 93
IP:
...5.66.231
|
|
|
17/10/16 16:01
Galenzo
|
Galenzo
Переводчик
|
Вот читаю я данную тему уже больше недели и понять вас всех становится все сложнее и сложнее. Единственные изменения, которые по моему мнению имеют право на жизнь это:
1) Более значительное участие администрации в жизни переводчиков 2) Запрет перехватов, но с парочкой *но* моментов 3) Альтернативные переводы
1) Конечно кому-то нравится бегать с дубинкой и колотить аля пещерные люди, но лично мне, находясь на самом большом сайте по манге в России и видеть такую картину... Является категорически сомнительным удовольствием. Зачем ломать если не ломается? Наверно для того, чтобы совершенствоваться. По моему мнению администрация должна заниматься ЛЮБЫМИ конфликтами и создать комиссию по качеству перевода.
2) Конечно это только мое мнение, но для меня перехватить мангу - это большое угрызение совести. Предлагаю разрешать перехват только если:
1) присутствует перевод *Насяльника обосралься* и Г клин/тайп, 2) Команда не выпускает мангу в течении 3 месяцев (для не популярных и средних манг) и 1,5 месяца (для топовых).
3) Ну ребят, тут бы решились все наши проблемы. Верхние два пункта просто исчезают, ибо умные люди будут ждать качественный перевод, да и спорить больше повода не будет.
Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 16:01 17.10.16
|
Man patik, kad cilvēki cenšas pārtulkot šo tekstu.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:19 25.10.15
Сообщений: 124
IP:
...4.189.250
|
|
|
17/10/16 16:06
VictoryDay
|
VictoryDay
Заядлый
|
Hixxy wrote:1. Все зависит от воспитания человека: знает ли он, что надо спрашивать прежде, чем что-либо брать. Все дело в этом. Если бы сначала спрашивали, а потом делали, то никаких проблем не было бы. 2. Получение томов и сканирование глав занимает СОВСЕМ НЕ месяц, а иногда не два. Качество не должно страдать из-за этого. (Например, у нас есть популярная манга, которая завершилась месяц назад, но в Японии еще не выпустили 2 тома последних. И что нам делать? Самим рисовать что ли? А вот на Раффских :бип:-сканах прочитать мангу – всех устраивает! 3. Иногда приходится долгое время ждать хороших сканов, покупать их самим, копить на это деньги всей командой. Месяц-два - это вообще не срок, особенно если команда делает обновления регулярно, а не раз в полгода.
пожалуй, стоило бы внести в правила, что команды, делающие переводы на своих собственных сканах, всегда в приоритете. у них должна быть блокировка, у них должно быть право перезаливки любых других переводов, пусть даже и хороших, но выполненных на чужих сканах. по себе знаю, что с аукционов томики идут 1,5-2 месяца, потом сканирование занимает время. а быстро-равки из журналов зачастую настолько низкого качества, что на них некоторые детали и половина текстур пропадает. так что смысл ждать качественные сканы - есть. ну и те, кто тратится на томики манги, как правило, делают хорошие переводы и эдит. надо поощрять как-то тех, кто готов вкладываться в свои переводы по максимуму. вот это и есть настоящая забота о читателях, а не сунутый быстро суррогатный перевод, лишь бы заткнули рты и не ныли о проде. Galenzowrote:По моему мнению администрация должна заниматься ЛЮБЫМИ конфликтами и создать комиссию по качеству перевода. и кто должен войти в комиссию? настоящих QC, которые могут оценить клин/тайп, грамотность русского перевода и сверить перевод хотя бы с инглишем, в ру-сканлейте исчезающе мало. и эти люди должны тратить свое время на перелопачивание огромной кучи переводов, вместо того, чтобы заниматься своей мангой? еще и администрацию сюда до кучи привлечь. что за детский сад и инфантильность? сами учитесь разбираться друг с другом, для начала спрашивать основных переводчиков, можно ли продолжить их перевод, или вдруг нужна помощь, и вы готовы ее оказать. неужели так сложно написать пару слов?
Сообщение отредактировано в 16:16 17.10.16
|
CAFE of DREAMS
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:06 08.11.10
Сообщений: 212
IP:
...2.248.54
|
|
|
17/10/16 22:03
Reinghord
|
Reinghord
Начинающий
|
или вдруг нужна помощь, и вы готовы ее оказать. неужели так сложно написать пару слов?
Ридманга едва ли готова к совместкам в принципе, существующий костыль - скорее издевательство над темой, чем решение.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:53 27.06.12
Сообщений: 61
IP:
....172.83
|
|
|
17/10/16 22:25
VictoryDay
|
VictoryDay
Заядлый
|
Reinghord
wrote:Ридманга едва ли готова к совместкам в принципе, существующий костыль - скорее издевательство над темой, чем решение.
у меня полно совместок с самыми разными командами, не говоря уже о том, что и мои эдиторы и переводчики ходят помогать в другие команды, и ко мне приходят помогать люди из других команд просто потому, что им нравится проект. CAFE существует 5 лет, и 4 из них мы постоянно в совместках. главное, чтобы было желание договориться, а если заранее упирать на то, что Ридманга нигатова, что вы опупенные, а другая команда криворукие дятлы, то конечно ничего не выйдет. нет легитимного и справедливого механизма отбора манги у одних и передачи другим. слишком много факторов задействовано, но прикрываются все заботой о читателях. давайте уже честно называть вещи своими именами - вы сейчас боретесь за свои собственные хотелки и готовы пойти по головам, лишь бы удовлетворить их. при этом самый простой вариант договора отметаете сразу, без разговоров.
|
CAFE of DREAMS
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:06 08.11.10
Сообщений: 212
IP:
...65.55.70
|
|
|
17/10/16 22:50
Reinghord
|
Reinghord
Начинающий
|
Когда я доставал из пыли Раппи Рангай, я писал кому-то из CAFE, ибо раньше делался он вместе с вами, мой аккаунт на юкозе давно потерян и я не найду то сообщение, но меня или проигнорировали или отказали в помощи. Вместо того, чтобы искать себе партнеров дальше, я просто собрал свою команду на проект, потому что так проще. Проще мне, возможно и не мне одному. Поэтому не возводите свое мнение в абсолют. Мое суждение о правилах никак не мешает ни тем ни другим, прав тот - кто делает быстрее без потери качества, вот и все.
И что бы вы не говорили, проблемность костыля никто не отменял. Пока не дадут возможность отмечать 2 переводчиков при заливке главы и одну кнопку для благодарностей на 2 команды, хорошей эту систему не назовешь.
Справедливый и легитимный механизм есть - это правила, но как Тсу подметила пару страниц назад, эти правила администрация не признает верховенствующими при решении проблем, оттого и куча дилем. И не хамите, я устал это писать - хотите в чем-то обвинить - обвиняйте по факту.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:53 27.06.12
Сообщений: 61
IP:
....172.83
|
|
|
17/10/16 23:21
TRikA
|
TRikA
Начинающий
|
Reinghord wrote:Когда я доставал из пыли Раппи Рангай, я писал кому-то из CAFE, ибо раньше делался он вместе с вами, мой аккаунт на юкозе давно потерян и я не найду то сообщение, но меня или проигнорировали или отказали в помощи. Вместо того, чтобы искать себе партнеров дальше, я просто собрал свою команду на проект, потому что так проще. Проще мне, возможно и не мне одному. Поэтому не возводите свое мнение в абсолют.
Проще - не значит лучше. Перехватчик в любом случае должен быть готов к последствиям, не важно почему он так сделал, потому что было "проще" или потому что "так хотелось". Перехват останется перехватом, какими бы правилами его не пытались прикрыть. Reinghord wrote:прав тот - кто делает быстрее без потери качества, вот и все.
Ну и все, расходимся)) все легко и просто, правила нафиг не нужны
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:07 17.11.12
Сообщений: 93
IP:
...5.66.231
|
|
|
18/10/16 02:20
xelga-eg
|
xelga-eg
Начинающий
|
Reinghord wrote: прав тот - кто делает быстрее без потери качества, вот и все.
Ваше утверждение только в локальности вашей группы. Может вы и делаете быстро, качественно и отвечаете за проект, который взяли. Но к сожалению правила будут применяться ко всем командам. Вы будите брать на себя ответственность за перехватчиков, которые тупо делают 1-2 главы, а потом бросают проект. А изначально ведущей команде этот проект уже не интересен! Будите? Так вот если нет, то лучше уж потерпеть 2-3 месяца до истечения срока "неприкосновенности" и спокойно уже взять проект. Это не такой большой срок... плюс вы можете выкладывать мангу на своем сайте, а тут в комментариях проекта написать "весточку" для читателям. И правильно уже подметили в выше стоящих комментах, что каждый тянет одеяло на себя. А нужно мыслить относительно всех... тут много команд/одиночек выкладывают свой труд. И под каждую ситуацию не подстроишься. Уж лучше оставить, как есть.
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:25 18.11.11
Сообщений: 78
IP:
...5.220.167
|
|
|
18/10/16 04:12
КрокодилыХодятЛёжа
|
КрокодилыХодятЛёжа
Заядлый
|
Менять правила нужно, ведь всё меняется. Поддерживаю предложение сократить (и сильно сократить) время на перевод глав, по истечении которого свой вариант может выложить любая команда или переводчик-одиночка. Не можешь переводить - не мучай аудиторию. А то проект год лежит незавершенным, в разделе "временно замороженных". Чем еще год дожидаться, легче на английском дочитать. Так что изменение будет в пользу новых переводчиков, работающих быстро и, надеюсь, качественно.
Сделать возможность выкладки альтернативных переводов, и будет нормально.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 10:58 12.12.10
Сообщений: 260
IP:
...6.202.161
|
|
|
18/10/16 04:35
lele
|
lele
Начинающий
|
Увидела тему случайно. Обязательно прочитаю 6 страниц мнений! Но пока просто на эмоциях: 1. Стоит подойти с умом к срокам, а конкретнее к "популярным" и "не популярным" проектам. Не буду говорить про популярные проекты и еженедельники, потому что это своя вселенная, но вот к менее ажиотажным тайплам можно добавить пункт нечто вроде "предложить помощь", или "узнать у команды". Чтобы сначала спросили (по истечению какого-то времени, 3-6 месяцев к примеру, переговорили сами лично, а потом уже выкладывали). Более-менее сложившиеся и большие команды так и делают, а вот "человекам-оркестрам" или 2-м людям внезапно решившим заниматься мангой закон не писан. Почему бы не включить этот пункт не как "негласный", а как "официальный". 2. Уже пару раз были инциденты, когда за неделю одну и ту же главу перезаливали 2 разных команды по 5-6 раз. Или в моей практике был пример, что перевод команды лучше (перерисованы звуки + добавлены пропущенные страницы), но его не добавили, или снова перезалили, потому что другая команда подсуетилась, договорившись с админом (хотя это они стырили проект). Я считаю, что тут надо включить защиту для хороших переводов, и для самих модероторов как-то помечать, чтобы они не бездумно одобряли, а чтобы отдавалось предпочтение команде, которая купила сканы, перерисовала звуки, где перевод грамотнее, или вообще с японского.
UPD 1 По поводу голосования. Мнения разделились 50-50. Если бы был очевидный разброс мнений (типа 5 за смену, и 125 за оставить старое), то можно было оставить все как есть. По-моему уже сейчас надо считать, что правила стоит не то что "переписать", а дополнить и выделить как-то. Например, чтобы когда ты регистрируешься как персона, или становишься представителем команды, пока их не прочитаешь, дальше не пройдешь регистрацию.
UPD 2 Прочитав все 6 страниц, выяснилось, что ничего нового я не сказала, а лишь поддержала мнение большинства. Если админы не просто хотели развести демагогию или сделать вид бурной деятельности, то все проблемы уже сейчас очевидны...
Сообщение редактировалось 4 раз. Последнее изменение было в 04:49 18.10.16
|
Пыталась вызвать у людей положительные эмоции, а вызвала панику, наряд полиции и Сатану.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 04:18 03.12.09
Сообщений: 108
IP:
....191.254
|
|
|
18/10/16 08:15
TRikA
|
TRikA
Начинающий
|
КрокодилыХодятЛёжа wrote:Менять правила нужно, ведь всё меняется. Поддерживаю предложение сократить (и сильно сократить) время на перевод глав, по истечении которого свой вариант может выложить любая команда или переводчик-одиночка.
лол, им и сейчас ничего не мешает перехватить проект, как везде и делается Толку от этих сокращений, только больше перехватчиков смогут долбать админа в личку мол "мы молодцы, перехватили в срок, а не раньше". Сейчас админ и модеры практически не вмешиваются в эти разборки, не думаю что им внезапно после смены правил захочется особо следить за их строгим выполнением и в итоге все просто вернется на круги своя. Кому надо - тот перехватил и чхать ему на правила. Reinghord wrote:прав тот - кто делает быстрее без потери качества, вот и все.
lele wrote:Почему бы не включить этот пункт не как "негласный", а как "официальный".
Сейчас обсуждаются правила конкретно для ридманги, а не для сканлейта в целом. Меня всегда забавляло, когда люди пытаются тыкать в какие-то "негласные" правила сканлейта, ибо их нет. Есть этикет и простая совесть самих людей, все остальное фи_г_ня (это тоже мат штоле =_=). Если у кого-то перехватили проект, какой ему толк ходить и везде орать о несправедливости, что люди не следуют "негласным правилам". Перехватчикам все равно ничего не помешает пилить свой перевод дальше, а пипл схавает. Reinghord wrote:прав тот - кто делает быстрее без потери качества, вот и все.
ох, вот это фраза, прям в золотые цитаты lele wrote:По поводу голосования. Мнения разделились 50-50. Если бы был очевидный разброс мнений (типа 5 за смену, и 125 за оставить старое), то можно было оставить все как есть. По-моему уже сейчас надо считать, что правила стоит не то что "переписать", а дополнить и выделить как-то.
А по моему наоборот, раз нет перевеса к "переменам", то и менять ничего не надо. К тому же, по обсуждениям итак видно, кто и по каким причинам "за", а кто "против"
Сообщение редактировалось 3 раз. Последнее изменение было в 08:19 18.10.16
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:07 17.11.12
Сообщений: 93
IP:
...5.66.231
|
|
|
18/10/16 09:27
VictoryDay
|
VictoryDay
Заядлый
|
Reinghord Когда я доставал из пыли Раппи Рангай, я писал кому-то из CAFE, ибо раньше делался он вместе с вами, мой аккаунт на юкозе давно потерян и я не найду то сообщение, но меня или проигнорировали или отказали в помощи. Вместо того, чтобы искать себе партнеров дальше, я просто собрал свою команду на проект, потому что так проще. Проще мне, возможно и не мне одному. Поэтому не возводите свое мнение в абсолют. Мое суждение о правилах никак не мешает ни тем ни другим, прав тот - кто делает быстрее без потери качества, вот и все.
вы описываете классический вариант, когда манга команде не нужна. если бы была нужна, то ваше сообщение не осталось бы без ответа. хотя, если честно, я не помню вопросов конкретно по этой манге. вы просто куда-то не туда писали. все вопросы, касающиеся рид-манги, следует задавать здесь на форуме самой манги, чтобы могли увидеть все, кто в ней заинтересован, в том числе и из команды. но неответ на ваш конкретный вопрос никак не отменяет того, что у меня МНОГО совместных проектов, которые делают люди из 2-3 команд, и при этом все довольны. не стоит обвинять меня в хамстве лишь потому, что я называю вещи своими именами. совместкиникак не ущемляют команды, но как я посмотрю, они наждаком проходятся по чсв некоторых их членов. да, бывают варианты, когда договориться не удается от слова совсем, и я уже говорила, что двумя руками за то, что стоит рассмотреть вариант альтернативных хотя бы двух переводов. но судя по инсайдерской инфе, на рид-манге этого в ближайщем будущем не предвидится, поэтому надо научиться договариваться без участия админов. привлекать третью сторону в разборки следует в уже совсем неразрешимом конфликте. дальше не лично вам, не принимайте на свой счет нижесказанное, это в рамках обсуждения правил
кстати, думаю, что третьей стороной могут выступать другие команды. допустим, приглашать 5 посторонних команд, кто не заинтересован в проекте, и просить их рассудить спорщиков. можно просто голосованием, можно просить оценить качество перевода или какие-то другие критерии. во всяком случае, так можно надеяться на более-менее объективную оценку именно работы команды (скорость, качество перевода и эдита и т.д.). перевес даже в один голос будет четко указывать на того, за кем будет закреплен проектздесь, на рид-манге. другая же команда может продолжить перевод для своего сайта и в дальнейшем, при затыках основного переводчика, попробовать еще раз побороться за мангу.
ну и все-таки отдельным пунктом надо прописать правило для тех команд, ктопокупает свои сканы. по-любому, они должны стоять над всеми быстрыми или качественными, кто использует сканы анлейта или просто из инета. своими сканами можно считать как купленные самостоятельно, так и в паре с анлейтерскими командами.
Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 09:30 18.10.16
|
CAFE of DREAMS
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:06 08.11.10
Сообщений: 212
IP:
...2.248.54
|
|
|