Автор |
Сообщение |
|
16/10/16 19:51
-Winston-
|
-Winston-
Начинающий
|
Leo R тема о каком-то несуществующем противостоянии "старичков" и "новичков".
Т.е. по вашему противостояния этого нет?? Значит когда у моей команды нагло перехватили проект, это оказывается мне приснилось??
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:25 23.09.14
Сообщений: 77
IP:
....253.136
|
|
|
16/10/16 20:08
Ameno Aoki
|
Ameno Aoki
Заядлый
|
-Winston- wrote:Т.е. по вашему противостояния этого нет?? Значит когда у моей команды нагло перехватили проект, это оказывается мне приснилось??
Тогда если у вас проект заберет старая команда все будет хорошо? Или вы начнете кричать о правах еще и средних команд? Хватит смешить народ идеями о дискриминации - рид работает по принципу "кто захотел тот перевел" и изменять его не собирается. Новички, старички, какое это вообще имеет значение? Вы просто предвзяты со своей позиции, но забываете что раньше и вы все были новичками. Простите но это уже бредовые ситуации. Нормальных идей и сообщений в этом разделе не наберется и на страницу, одно разглагольство о несуществующем противостоянии. Это конкуренция, и она между всеми видами команд. В дальнейшем я опять оставляю обсуждение и идеи на вас на неделю, но если к следующей вы все так же будете топтаться на месте не по теме начну удалять за оффтоп, так как лео прав. Тут вы должны решить нужны ли изменения в правилах, а не думать как дискриминировать новые команды.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:25 27.09.14
Сообщений: 363
IP:
...51.111.55
|
|
|
16/10/16 20:18
Samurai 69
|
Samurai 69
Писатель
|
-Winston- wrote:Т.е. по вашему противостояния этого нет??
А по-вашему, тут все команды разделились на два лагеря и ведут нескончаемую борьбу за проекты? Здесь каждый сам по-себе и проект у вас может увести и "новичок" и "старичок" (какие же это отвратительные термины). Точка зрения согласно которой только "новички" перехватывают проекты или только "старички" разбирают проекты - неверна и поддерживается искусственно (скорее всего по глупости комментаторов). Проблема с перехватами не связана ни с тем, как долго команда существует. Тот же Humanothatone, сначала пишет, что: "Правила менять не нужно" - а изменения правил позиционируется здесь как борьба с зависшими проектами, которые получаются якобы из-за того, что "старички" набирают себе проекты и не переводят их (т.е. он высказывается в пользу этих самых "старичков"). А затем: "если старичков что-то задевает, то пусть поднажмут, а если нет, то пусть не оскорбляют других" - Ну не парадокс ли? Комментаторы уже так запутались, что противоречат сами себе. Блин, опять слишком медленно печатаю, Ameno Aoki, меня опередил.
Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 20:21 16.10.16
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:53 18.10.13
Сообщений: 1311
IP:
....252.238
|
|
|
16/10/16 20:29
Ameno Aoki
|
Ameno Aoki
Заядлый
|
Leo R wrote: Блин, опять слишком медленно печатаю, Ameno Aoki, меня опередил.
Не переживай, ближайшую неделю я больше не буду тебя опережать. У меня просто нет сил вдалбливать им всем в голову одно и то же каждый день. Так как они все еще бесятся на одном месте с того момента как я создал голосование, и мой предыдущий пост с 10 числа все еще точно описывает ситуацию в обсуждении.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:25 27.09.14
Сообщений: 363
IP:
...51.111.55
|
|
|
16/10/16 21:15
Тcy
|
Тcy
Скaнлейтер
|
Humanothatone wrote:Знаете, я по своей натуре человек добродушный, но начав деятельность переводчика столкнулся с вопиющей наглостью «старичков-переводчиков», которые почему-то считают, что им принадлежат какие-либо проекты. Проекты – это детище их авторов, а мы просто переводчики. Есть такая вещь, как конкуренция, так что хватит ныть и примите ее с поднятой головой, а если не вытягиваете – дайте дорогу новичкам. Почему новичок, который любит всей душой какой-либо мир, должен сидеть сложа руки и не рыпаться?! Особенно когда он чувствует героев лучше, чем даже бывалые переводчики – это я вам говорю, как автор быстрого и вполне качественно перевода Хвоста Феи, и я с гордостью могу сказать, что наши переводы не только быстрые, но и чаще всего качественнее устоявшихся переводов, при этом они намного раньше выходят. Ведь ни для кого не секрет, что скорость берет свое. Правила менять не нужно, если старичков что-то задевает, то пусть поднажмут, а если нет, то пусть не оскорбляют других. Хорошо, когда читателю есть из чего выбрать. Всем хорошего настроения! ^^
Вай, кого я вижу, очередной перехватчик Фейри Тейл, прости, чувак, но мы не заметили тебя в толпе таких же "гордых" переводчиков. С "вопиющей наглостью" старичков он столкнулся, обалдеть. Мы тебя вообще впервые видим, официально заявляю, не сталкивались ещё с тобой, непонятно, откуда выводы такие? Пришел, обозвал вопиющими наглецами. Обидно, знаешь ли, оскорбительно я бы сказала) Противостояние команд - это такая прелесть на самом деле))) Мотивирует же, чего вы) И никакое противостояние не касается Ридманги, вы слишком много говорите о сканлейтерах. На главной ридманги написано, главы может залить ЛЮБОЙ пользователь. При чем тут сканлейтеры вообще?
|
админ команды Rikudou-Sennin Clan
скайп tsu-___-
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 10:55 30.04.10
Сообщений: 888
IP:
...1.149.218
|
|
|
17/10/16 00:52
Humanothatone
|
Humanothatone
Начинающий
|
wrote:Тот же Humanothatone, сначала пишет, что: "Правила менять не нужно" - а изменения правил позиционируется здесь как борьба с зависшими проектами, которые получаются якобы из-за того, что "старички" набирают себе проекты и не переводят их (т.е. он высказывается в пользу этих самых "старичков"). А затем: "если старичков что-то задевает, то пусть поднажмут, а если нет, то пусть не оскорбляют других" - Ну не парадокс ли? Комментаторы уже так запутались, что противоречат сами себе.
Это если мести все мои слова в одну кучу.
|
Группа переводчика - vk.com/brokeneng
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 14:26 10.10.16
Сообщений: 4
IP:
...52.193.3
|
|
|
17/10/16 01:07
Humanothatone
|
Humanothatone
Начинающий
|
Тcy wrote: Вай, кого я вижу, очередной перехватчик Фейри Тейл, прости, чувак, но мы не заметили тебя в толпе таких же "гордых" переводчиков. С "вопиющей наглостью" старичков он столкнулся, обалдеть. Мы тебя вообще впервые видим, официально заявляю, не сталкивались ещё с тобой, непонятно, откуда выводы такие? Пришел, обозвал вопиющими наглецами. Обидно, знаешь ли, оскорбительно я бы сказала)
Противостояние команд - это такая прелесть на самом деле))) Мотивирует же, чего вы) И никакое противостояние не касается Ридманги, вы слишком много говорите о сканлейтерах. На главной ридманги написано, главы может залить ЛЮБОЙ пользователь. При чем тут сканлейтеры вообще?
Мне достаточно того, что наши читатели в ритме с нами. Хорошая заметка! Я тоже никого из вас не знаю, однако, в некоторых местах проскакивают весьма интересные высказывания в нашу сторону еще с времен, когда я переводил фт на Анистаре. Ладно, пусть это остается на совести высказавшихся. Противостояние команд - это такая прелесть на самом деле))) - А считаете ли вы честным, что заливка закреплена за вашей командой?
|
Группа переводчика - vk.com/brokeneng
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 14:26 10.10.16
Сообщений: 4
IP:
...52.193.3
|
|
|
17/10/16 01:45
Red Crow
|
Red Crow
Начинающий
|
Давайте смотреть на всё адекватно. Старые команды, новые команды, проверенные или нет. Давайте рассуждать логически. Команда не справляется с возложенным на них грузом, а читателей попросту игнорируют (или же кормят "скоробудьками"), и тут появляется другая команда, которая делает всё в срок и с хорошим качеством. Именно с хорошим. Не "пиривот", а добротное читаемое чтиво. Так почему админы должны быть на стороне именно старых команд? Вот давайте возьмём конкретный перевод команды Rulate Project - по каким-то причинам команда забросила абсолютно все свои проекты, как топовые, так и не пользующиеся особой популярностью. И почему бы не взять перевод у команды, которая заливает главы лишь в тот момент, когда время блока чужой заливки подходит к концу. И что делать? Так и продолжать давать тянуть эту лямку? Мне кажется, команды должны давать людям знать, когда их работа начинает стопориться и тормозить. Да и в принципе такие мелкие кражи заставляют действующих переводчиков активно двигать булками. Если не выходит делать, то смысл вообще держать. И да, чтоб никто тут не начал бухтеть, это я тогда "украл" перевод сомы. А насчёт правил - добавлять альтернативных переводчиков - хорошая идея, только вот без тщательного отбора её реализация пойдёт в глубины самых тёмных задних проходов. Вот если бы была некая отборочная комиссия, которая бы и раздавала права на алтернативные переводы. Только вот не всем и не куче команд, а то менее популярные тайтлы вообще всё растеряют, а топовые будут выходить в стольких вариациях, что людям будет попросту влом пытаться их рассматривать. Да и знаете, по сути дела, и топовые команды зачастую устраивают дикий ужас. Возьмём рикудо даже - одну из самых мощных и топовых команд рида. И возьмем гинтаму - один из довольно таки популярных проектов. И в гинтаме ведь куча дыр, прямо таки огромная куча дырищ, которые никто не закрывает. А почему? Потому что надо лезть, спрашивать, договариваться. Да и главы выходят часто и в срок...только вот это новые главы, а дыры как были так и продолжают зиять. Ладно, подведу итог. Старая команда, новая, не справляешься с задачей, не смей возникать, что твой перевод забрали. Да и я уже довольно таки не новенький человек в переводах, но я прекрасно осознаю, что если уж взял проект, то надо делать всё по совести. А если и выходят неполадки, то будь добр сообщить о них
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 15:43 11.04.15
Сообщений: 54
IP:
...0.153.54
|
|
|
17/10/16 01:48
Ameno Aoki
|
Ameno Aoki
Заядлый
|
Собирался молчать, но... Humanothatone
wrote:Это если мести все мои слова в одну кучу.
Так даже если учесть что все эти высказывания отдельная история, в одном ты против всей этой мешанины, в другом ты за "одних", в третьем ты за "других". Ты определись, чувак, а тогда выбирай кого поддерживать....(._.) Humanothatone wrote: Мне достаточно того, что наши читатели в ритме с нами. Хорошая заметка! Я тоже никого из вас не знаю, однако, в некоторых местах проскакивают весьма интересные высказывания в нашу сторону еще с времен, когда я переводил фт на Анистаре. Ладно, пусть это остается на совести высказавшихся.
Так тебя даже я впервые вижу, а большинство из представителей команд, обитавших тут эту неделю я неоднократно видел на форуме, если не замечал в других командах пока читал их мангу. Но ты для меня вообще с неба свалился и сверкаешь тут громкими названиями и именами, не удивлен что Тсу о тебе ни слухом ни духом. Humanothatone wrote: Противостояние команд - это такая прелесть на самом деле))) - А считаете ли вы честным, что заливка закреплена за вашей командой?
Так их блокировка спадет в тот же час как они прострочат главу, у вас даже без неё не было бы шанса перехватить эту мангу. Ни у кого бы не было. Так что не стоит тут распинаться о честности.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:25 27.09.14
Сообщений: 363
IP:
...51.111.55
|
|
|
17/10/16 02:38
Grineva
|
Grineva
Начинающий
|
Господа, извините, что вмешиваюсь, но: вариант параллельной выкладки переводов от разных команд на Риде по-прежнему не рассматривается? Если правило "первой главы" остается, то сокращение сроков ничего не изменит по сути, только обострит ситуацию с популярными тайтлами. И никак не способствует "брошенкам" обрести своего второго переводчика.
|
Мы сделаем это благодаря кипучему и неукротимому духу ниндзя Конохи. С нами Сила Юности!(Гай-Сенсей)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:32 25.05.13
Сообщений: 130
IP:
....43.250
|
|
|
17/10/16 02:46
TRikA
|
TRikA
Начинающий
|
Humanothatone wrote:А считаете ли вы честным, что заливка закреплена за вашей командой?
Да, вполне. Проект переводится стабильно и качественно, так с какого перепуга мы должны вам внезапно место уступить, лол? Да и кроме вас желающих еще толпа, что с ними делать?) (кстати, тайп у вас хромает, да и сканы таки похуже) Red Crow или Рыжий Ворон wrote:И возьмем гинтаму - один из довольно таки популярных проектов. И в гинтаме ведь куча дыр, прямо таки огромная куча дырищ, которые никто не закрывает. А почему? Потому что надо лезть, спрашивать, договариваться. Да и главы выходят часто и в срок...только вот это новые главы, а дыры как были так и продолжают зиять.
Кхм, тут уже проблема в сложности проекта. Точнее в переводе с этой кучей отсылок, игре слов на японском и т.д. Ну и сложности с равками. Я бы не отказалась от клинера в помощь, потому что одной мне тяжело ковыряться в этих :бип: равках, которые есть в сети. По теме: Не надо ничего менять. Недовольные все равно останутся, а придти к общему согласию не выйдет. Слишком много нюансов. Взять хотя бы оценку качества переводов. У разных команд своя планка "качественно", для некоторых и гугло-пеинт уже качество. А кому-то одно неверное слово на главу - уже отстойный перевод. И ведь каждый считает, что он прав. Возможность добавлять альтернативные переводы по большей части бы решила проблему, но добавила бы головной боли модераторам и админам)) Ибо взять ту же толпу желающих переводить Фейри Теил, наплодят кучу альтернативных переводов, где будет по парочке глав из онгоинга и что с этим делать? Хотя тут можно и соответствующие меры принимать для команд-однодневок, но это тоже надо будет придумывать правила, чтобы не притеснять других.
Сообщение редактировалось 3 раз. Последнее изменение было в 02:54 17.10.16
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:07 17.11.12
Сообщений: 93
IP:
...5.66.231
|
|
|
17/10/16 09:09
Тcy
|
Тcy
Скaнлейтер
|
Я вот не пойму, чего все жалуются? У вас что, какие-то проблемы с перехватом возникают, или что? Или вам не дают заливать главы до истечения трех месяцев, указанных в правилах?
Взять того же Сому, или Терраформарс. Ноа у нас Терраформарс перехватили, когда с нашего последнего обновления неделя, вроде, прошла? И затем спокойно выкладывались на опережение. С Сомой вроде та же история. Другой вопрос, что у нас сохранилось право на перезалив глав, как у основного переводчика, и то мы потом ругались с модером, который отказывал в перезаливке и с админом, который внезапно заявил нам, в обход правил, что у нас теперь с Ноа равные права на проект. Поэтому я и говорю, что администрация рида должна полностью самоустраниться из скандалов переводчиков и строго придерживаться собственных правил.
А считаете ли вы честным, что заливка закреплена за вашей командой? - да, считаю. Читатели не умрут от двух-трех часов задержки перевода. И если вы думаете, что вы самый быстрый переводчик из всех существующих, то глубоко заблуждаетесь) Обставить в скорости основную команду, это еще не все. Обставьте еще и все команды-однодневки, которые умудрятся за 10 минут склепать в пейнте гуглоперевод и выложить раньше всех. Или думаете, вы имеете право на существование, а какой-нибудь одиночка-любитель нет? Может, он понимает мир манги лучше вашего и ещё похлеще фанат вообще)))
А насчёт правил - добавлять альтернативных переводчиков - хорошая идея, только вот без тщательного отбора её реализация пойдёт в глубины самых тёмных задних проходов. Кто будет этим заниматься? Администрация рида? Они не шарят в сканлейте, и могут только отличить явный гугл и то, как показывает практика, с большим трудом)))
Зачем так всё уложнять вообще? Для сканлейта перехваты это нормальная практика (или это только для Рикудо нормально?)))) Никакие правила ридманги, или какие-то другие правила никому не указ. Если человек хочет, он переводит с ридмангой или без нее.
|
админ команды Rikudou-Sennin Clan
скайп tsu-___-
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 10:55 30.04.10
Сообщений: 888
IP:
...1.149.218
|
|
|
17/10/16 09:21
VictoryDay
|
VictoryDay
Заядлый
|
TRikA wrote: Возможность добавлять альтернативные переводы по большей части бы решила проблему, но добавила бы головной боли модераторам и админам)) Ибо взять ту же толпу желающих переводить Фейри Теил, наплодят кучу альтернативных переводов, где будет по парочке глав из онгоинга и что с этим делать? Хотя тут можно и соответствующие меры принимать для команд-однодневок, но это тоже надо будет придумывать правила, чтобы не притеснять других.
для альтернативных переводов надо установить заливку только начиная с первой главы и только в порядке следования глав. тогда отсеется большинство желающих переводить альтернативно. но если команда настроена серьезно, если они работали над проектом и раньше, начиная с первой главы, и у них есть свои читатели - то почему бы и да? вообще тема альтернативных переводов решила бы многие проблемы на рид-манге. потому что собирать "комиссию", которая будет следить за качеством - это бред. настоящих QC (чтобы могли оценить клин/тайп, грамотный русский язык и сверить перевод хотя бы с инглишем) в ру-сканлейте очень мало. плюс вкусы читателей сильно разнятся - одни любят дословный литературный перевод, другим подавай адаптацию на сленге. и они никогда не договорятся, какой перевод лучше. поэтому должны цвести все цветы, ну почти все. просто команды, которые хотят делать альтернативные переводы, должны убедить админов рид-манги в серьезности своих намерений, начав делать проект с первой главы, а не выхватив главы-онгоинг популярного проекта.
|
CAFE of DREAMS
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:06 08.11.10
Сообщений: 212
IP:
...2.248.54
|
|
|
17/10/16 10:11
Тcy
|
Тcy
Скaнлейтер
|
для альтернативных переводов надо установить заливку только начиная с первой главы и только в порядке следования глав. тогда отсеется большинство желающих переводить альтернативно. но если команда настроена серьезно, если они работали над проектом и раньше, начиная с первой главы, и у них есть свои читатели - то почему бы и да?
Помнится, в бытность нашу начинающими переводчиками, точно такие разговоры мы слышали на аниманге, плюс они там были очень озабочены качеством, до маразма просто) Ну и где сейчас та аниманга с такой политикой? Это не выход. Я понимаю, дико обидно, когда ты работаешь над проектом с самого начала, лет пять-шесть-семь, а тут приходит "гордый" переводчик, который перевел две с половиной главы онгоинга и считает, что у него равные с тобой права, а то и поболее прав, потому что он, видите ли, лучше понял мир манги ХД
Но с другой стороны, проекты типа того же Сомы, где 150 овер глав и основные переводчики, выдающие одну главу в пару месяцев, при том, что это еженедельный топовый онгоинг. Я вообще удивлена, что при таком раскладе этот проект не перехватили раньше, мы бы и сами его перехватили без зазрения совести, если бы в моей команде нашлись на него желающие. )))
|
админ команды Rikudou-Sennin Clan
скайп tsu-___-
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 10:55 30.04.10
Сообщений: 888
IP:
...1.149.218
|
|
|
17/10/16 11:50
VictoryDay
|
VictoryDay
Заядлый
|
Тcy wrote: Помнится, в бытность нашу начинающими переводчиками, точно такие разговоры мы слышали на аниманге, плюс они там были очень озабочены качеством, до маразма просто) Ну и где сейчас та аниманга с такой политикой? Это не выход. Я понимаю, дико обидно, когда ты работаешь над проектом с самого начала, лет пять-шесть-семь, а тут приходит "гордый" переводчик, который перевел две с половиной главы онгоинга и считает, что у него равные с тобой права, а то и поболее прав, потому что он, видите ли, лучше понял мир манги ХД
Но с другой стороны, проекты типа того же Сомы, где 150 овер глав и основные переводчики, выдающие одну главу в пару месяцев, при том, что это еженедельный топовый онгоинг. Я вообще удивлена, что при таком раскладе этот проект не перехватили раньше
тогда эта песня будет вечной ![](https://staticgr.rmr.rocks/uploads/smiles/2e4dbae43873d9c4000502fac3c29d73.gif) а если серьезно, то альтернативные переводы все равно нужны. и рано или поздно придется придумывать систему, чтобы ввести их. а так-то меня в принципе полностью устраивают существующие правила, потому что за несколько лет на этом сайте я приспособилась к ним.
|
CAFE of DREAMS
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:06 08.11.10
Сообщений: 212
IP:
...0.128.248
|
|
|