Действовать или нет?

Недавно загорелась я как-то желанием создать свою группу переводчиков, но все никак не могу решиться действовать. Все время берут сомнения, а вдруг не получиться? 
Наберутся ли люди, найдется ли манга, смогу ли я все организовать?.. Эти вопросы уже давно меня мучают, несмотря на то, что я умею как клинить (чистить мангу), так и тайперить (вставлять текст), да и тайпер есть на примете... Так что же мне дела-а-ать? 
Спрашиваю совета у Вас...

Теги: переводчики, перевод, переводчик манги, эдитор, группа, тайпер

Все посты Хек Следующий пост: После прочитанной манги (под впечатлением)
Следить за темой Не следить за темой Управление подписками

Комментарии (86)

kawai_Nikol
23:34 06.04.16
Создавай,очень даже буду рада быть участником твоей команды!)
Alpharan
21:39 21.07.15
Твое дело. Сначала смотри, сможешь ли вообще людей годных собрать, которые готовы будут переводить то, что хочешь и ты.
私はクール
15:56 21.07.15
Он сколько групп, предложи услуги) и все чики чики
Mandos
14:45 21.07.15
и что тебе мешает найти другую?
Хек
13:06 21.07.15
Elena_Ra, я уже говорила, что в группе просто не прижилась.
Erа
02:07 21.07.15
Что-то команд становится всё больше и больше, а качество всё ниже и ниже. Кстати (спасибо комментариям), зачем вам создавать группу, если вы уже состоите в какой-то? Если у вас есть время и вы просто хотите работать и в нынешней, и в той которую создадите, то не лучше ли присоединиться к какой-то существующей, где ваши навыки наверняка пригодятся. А вообще, дело ваше.
sasisocika
22:13 20.07.15
- ну если б я не читала коммы (хоть чуть-чуть) то сказала бы что это ваше дело, хотите делайте, не уверены то подумайте, расчитайте все с разных точек зрения... - но так как я читала коммы(первые), и они дали дополнительную инфу... как я поняла вы уже состаите в группе, но хотите новую , почему? вы понимаете что просто уход из группы это типа предательства(что характеризует вас не очень хорошо), вам там что-то не нравится? или они и без вас справятся? может у них все настолько идеально, больше нечего менять, некуда рости.. и по этому дабы продолжить свой рост вы решили создать группу? - вообще соглашусь с маном... важно чтоб каждый член группы (если соберетесь ее создавать) знал хоть чуточку работы других членов группы, это помогает, повышает качество работы...
私はクール
19:36 20.07.15
Не попробуешь не узнаешь))
МАССАРАКШ ,Хотя прочитав текст я осознал ,что ты права )
Пятница♫
18:34 20.07.15
Shimura D Shinpachi(Патсуан), Да, смайлы придают более глупый вид, и так не блещущему тексту.
Пятница♫
18:31 20.07.15
Просто бери и делай. Или ничего не делай.
МАССАРАКШ ,Разве ?
Пятница♫
18:30 20.07.15
без смайлов в постах было лучше((
~M@ru-san~
18:20 20.07.15
А меня паинт
Mandos
18:19 20.07.15
lele, меня больше бесит промт, который прямо копируют и забивают в облако
lele
18:17 20.07.15
Я уже 7 лет сканлейтом мучаюсь, поэтому думаю, что имею право критиковать. Этих уроков, учителей - миллиард. Почему ими никто не пользуется и не обращается, и заново изобретает велосипед - загадка века просто.
Кровушка
18:15 20.07.15
Сделайте качественные эти шедевры которые выискиваете. А не критикуйте, либо научите. Вся эта манга тема мне вообще не интереса А lele советую общаться более корректно.
Mandos
18:13 20.07.15
ну тут леле права. я порой такие шедевры вылавливаю....
lele
18:12 20.07.15
Кровушка - я говорю о переводчиках, которые делают все очень плохо, которых полно тут, с этим сложно не согласиться, даже когда вы не обладаете нужными познаниями и навыками, а не конкретно к моим собеседникам тут.
~M@ru-san~
18:07 20.07.15
Mandos, твоя сила в другом, так что можно с этим не заморачиваться х)
Mandos
18:07 20.07.15
это всё равно, что я врал бы, будто японский сложный
Mandos
18:06 20.07.15
lele, лол. если тебе сложно - это твои проблемы
Кровушка
18:05 20.07.15
lele,судя по вашему хамству вы скоро окажитесь в бане ;)
lele
18:05 20.07.15
Судя по обезьянами, которыми заполнен данный ресурс, они этого не делают и не понимают разницы.
~M@ru-san~
18:04 20.07.15
lele, так же, как и фш =_=
Кровушка
18:04 20.07.15
lele, Почистил штампом в фотошопе- закрасил кистью зафотошопил текст - ниче серьезного.
Mandos
18:03 20.07.15
lele, смирись уже. это простые действия для обезьяны, которая поманалась с графредактором пару деньков. Если у этой обезьяны не мои руки, конечно... или моя лень.
lele
18:01 20.07.15
Объясните мне, как ворд найдет центр облака, и при нажатии энтера при верстке абзацем поставит лишний пробел в строчке, если она заканчивается на "?" или "!"?
~M@ru-san~
17:58 20.07.15
lele, вот именно, что мдэ, раз Вы не знаете, что этим вещам учат ещё в школе на примере ворда.
lele
17:55 20.07.15
Кровушка - а я что, не о манге? Вообще-то, это в сканлейте применяется. У, ребята. Вы вообще ни на счет чего не в курсе относительно текста в Фотошопе. Ни одно из этих понятий, что я перечислила, не сделать в ворде, это ручками в фотошопе делается, мдэ.
~M@ru-san~
17:50 20.07.15
lele, ахах, покажите мне человека, который, юзая ворд, этого не знает и не умеет? Ну, кроме безграмотных школьников.
Кровушка
17:48 20.07.15
lele, вообще девушка говорит о манге а не про озвучку
lele
17:47 20.07.15
~M@ru-san~, ахахаха, серьезно? А вы в курсах на счет центровки, верстки абзацем или строкой, переносе реплик, висячей пунктуации? Пф, о том и речь, что нет. И это только относительно основного текста, не говоря уже об оформлении звуков.
Кровушка
17:24 20.07.15
"создать свою группу" - после этих слов, не стоит делать группу переводчиков. Она будет не ваша личная, если будет вообще :) Первые слова самые дорогие, и они говорят о том, что коллектив вам будет удержать тяжело.
~M@ru-san~
17:13 20.07.15
Mandos, даже не верится) Вбивать текст в рамочку - чисто ворд, свободной трансформацией придать тексту нужную форму - азы фотошопа, во вкладке "свойства слоя" подобрать методом тыка нужные эффекты для красоты - может быть сложно только на первых этапах, пока не знаешь, какой эффект что дает это ж легко)
Опубликовано: 20.07.15
Комментариев: 86
Пожаловаться на содержание поста
Меню