Автор |
Сообщение |
|
19/10/16 17:58
VictoryDay
|
VictoryDay
Заядлый
|
Red Crow или Рыжий Ворон
wrote:Ну вполне возможно, честно, я переводчик и не так много понимаю во всей этой перепетии сканов, но сканы у нас хорошие, и такие претензии в стиле "не купил, не отсканил = :бип:" меня просто выбешивают. Не конкретно от вас, но вообще
" я ничего не понимаю в сканах", " но они у нас хорошие"... Л - логика, да. пока вы не научитесь разбираться в сканах, пока не научитесь уважать труд мангак и пытаться его оплатить, вам надо тихонечко учиться у "старичков". способный же мальчик, разобрались в отличиях первичного перевода от вторичного, поздравляю)) насчет перевода могу сказать, что как большинство переводчиков с английского не знает идиом, сленга, устойчивых речевых оборотов и делает тупой подстрочник, так же точно и с японским - у нас чат, где несколько японистов иногда не могут прийти к однозначному переводу фразы (не самоучки, работающие по специальности переводчики). где гарантии, что анлейтерские японисты это не школьники с японскими корнями и имеют достаточные знания? поэтому первичный перевод всегда предпочтительней - есть надежда понять, что на самом деле было написано в манге. по поводу издательств, которые сами выкладывают свои сканы - Л-логика-2. многие издательства продают электронную версию манги, и чаще всего в защищенных от конвертации форматах, ведь они зарабатывают на продаже манги (покажите хоть один сайт издательства, где "появляются сканы", я хочу собственными глазами увидеть восьмое чудо света). поэтому ушлые команды, и наши, и анлейтерские, покупают e-book (они дешевле и нет затрат на пересылку) и тупо делают скрины страниц. скрины, Карл! и при этом вы хотите сказать, что собственные сканы с бумаги, отсканенные не на МФУ, а на специальном сканере, который даже разворот берет без размытия, в высоком разрешении для обработки всякими плагинами для лучшей четкости и возможности дорисовать заклиненные звуки и цензуру - что они сопоставимы со скринами? да вы шутите! наверное, вы никогда не предлагали анлейтерским командам сканы на перевод и не знакомы с их требованиями. я имею в виду те команды, у которых реально хорошие сканы. в общем, вам еще учить и учить матчасть, прежде чем пытаться как-то влиять на правила для переводчиков и пытаться прижать старичков. лучше перенимайте опыт и старайтесь хоть немного озаботиться этикой сканлейта, которую тут тоже уже сто раз упомянули. тогда и изменения правил будут не нужны.
|
CAFE of DREAMS
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:06 08.11.10
Сообщений: 212
IP:
...65.55.70
|
|
|
19/10/16 18:13
Reinghord
|
Reinghord
Начинающий
|
VictoryDay, не все переводчики с оригинала тут специалисты, очень большое количество тех, кто просто учит язык, и их перевод может быть хуже, чем перевод с анлейта, подобное также нужно учитывать, поэтому "истинно" назвать перевод с оригинала лучшим - нельзя. Плюс что насчет официального английского перевода? Я, конечно, понимаю, что это только на словах, но там отдельные люди работают над качеством передачи информации, заложенной автором, говорю, ибо сталкивался с этим.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:53 27.06.12
Сообщений: 61
IP:
....172.83
|
|
|
19/10/16 18:21
Reinghord
|
Reinghord
Начинающий
|
И еще, независимо от результатов голосования, некоторые из нас решили организовать группу по пересмотру существующих правил. Мы не совсем согласны с тем, как это все подается, много чего хотел здесь прокомментировать в теме, но не стану уже. По моим наблюдениям: здесь в обсуждениях была представлена целая серия мнений по разным вопросам перевода манги, есть над чем подумать и что проанализировать; некоторые люди совсем не понимают как работают правила и ридманга, но тем не менее здесь отписывались; в процессе дискуссий многие пришли к тем же выводам, что я изложил уже в своей ревизии, только в немного другой форме. Когда я писал тему об изменениях правил, я практически не представил ни одной тезы зачем это нужно, поскольку мне казалось, что необходимость изменений очевидна, но видимо я был не прав, к тому же подписана под моими словами только моя команда. Поэтому, любой, кто считает, что правила нужно менять, или просто любой желающий, может написать мне в личку, чтобы я имел вас в виду, когда начну организовывать весь этот процесс.
Сообщение отредактировано в 18:29 19.10.16
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:53 27.06.12
Сообщений: 61
IP:
....172.83
|
|
|
19/10/16 18:31
selena-moon
|
selena-moon
Начинающий
|
Reinghord wrote:И еще, независимо от результатов голосования, некоторые из нас решили организовать группу по пересмотру существующих правил. Мы не совсем согласны с тем, как это все подается, много чего хотел здесь прокомментировать в теме, но не стану уже. По моим наблюдениям: здесь в обсуждениях была представлена целая серия мнений по разным вопросам перевода манги, есть над чем подумать и что проанализировать; некоторые люди совсем не понимают как работают правила и ридманга, но тем не менее здесь отписывались, Когда я писал тему об изменениях правил, я практически не представил ни одной тезы зачем это нужно, поскольку мне казалось, что необходимость изменений очевидна, но видимо я был не прав, к тому же подписана под моими словами только моя команда. Поэтому, любой, кто считает, что правила нужно менять, или просто любой желающий, может написать мне в личку, чтобы я имел вас в виду, когда начну организовывать весь этот процесс.
Интересный у вас подход. Хотели смену правил? Вот вам создали отдельную ему. Не согласились с вашим предложением по поводу правил, вы что-то отдельное собрались создавать, чтобы дальше гнуть свою телегу. Ну уж нет. Есть человек, который организовал эту тему, пусть и дальше ей занимается. Какой смысл создавать что-то левое? Закроется голосование, будет тема с предложением правил.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:45 27.07.10
Сообщений: 75
IP:
...6.61.23
|
|
|
19/10/16 18:55
Reinghord
|
Reinghord
Начинающий
|
Интересный у вас подход. Хотели смену правил? Вот вам создали отдельную ему. Не согласились с вашим предложением по поводу правил, вы что-то отдельное собрались создавать, чтобы дальше гнуть свою телегу. Ну уж нет. Есть человек, который организовал эту тему, пусть и дальше ей занимается. Какой смысл создавать что-то левое? Закроется голосование, будет тема с предложением правил.
У нас, как раз таки, была тема с изменением правил, где я предлагал любому высказать свое мнение, которую закрыли, лол. Если вы не понимаете нашей позиции, поясняю: на наш взгляд все голосование подали с очень... неблагоприятного угла. Нет тез, поясняющих позицию тех, кто считает, что правила нужно менять, как и обратного. Если вы думаете, что каждый переводчик, зашедший сюда, много месяцев анализировал, а нужно ли что-то менять в мире сканлейта, то вы ошибаетесь, большинство заходят сюда и жмакают то, что у них на уме, прочитав пару комментариев в теме. И под "нами" я имею в виду не свою команду, а несколько коллективов, которые пришли со мной к тому же выводу. Нет, я не пытаюсь организовать петицию с подписями за ту ревизию моих правил, которая есть тут на форуме, я все так же пытаюсь создать дискуссию заинтересованных людей, чтобы создать ревизию, под которой подпишется каждый ее участник. Еще рано говорить чем закончится голосование, но мы хотели бы этим заняться в обоих случаях. А, и то, что многим здесь покажется радикальным - мы бы хотели пригласить в дискуссию читателей, понятно дело не всех, а только заинтересовавшихся, которым будет объяснено как это работает, чего хотят переводчики, а когда у них появится понимание нашей стороны вопроса, чтобы они высказали свою позицию.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:53 27.06.12
Сообщений: 61
IP:
....172.83
|
|
|
19/10/16 19:13
selena-moon
|
selena-moon
Начинающий
|
Reinghord wrote: У нас, как раз таки, была тема с изменением правил, где я предлагал любому высказать свое мнение, которую закрыли, лол. Если вы не понимаете нашей позиции, поясняю: на наш взгляд все голосование подали с очень... неблагоприятного угла. Нет тез, поясняющих позицию тех, кто считает, что правила нужно менять, как и обратного. Если вы думаете, что каждый переводчик, зашедший сюда, много месяцев анализировал, а нужно ли что-то менять в мире сканлейта, то вы ошибаетесь, большинство заходят сюда и жмакают то, что у них на уме, прочитав пару комментариев в теме. И под "нами" я имею в виду не свою команду, а несколько коллективов, которые пришли со мной к тому же выводу. Нет, я не пытаюсь организовать петицию с подписями за ту ревизию моих правил, которая есть тут на форуме, я все так же пытаюсь создать дискуссию заинтересованных людей, чтобы создать ревизию, под которой подпишется каждый ее участник. Еще рано говорить чем закончится голосование, но мы хотели бы этим заняться в обоих случаях. А, и то, что многим здесь покажется радикальным - мы бы хотели пригласить в дискуссию читателей, понятно дело не всех, а только заинтересовавшихся, которым будет объяснено как это работает, чего хотят переводчики, а когда у них появится понимание нашей стороны вопроса, чтобы они высказали свою позицию.
Все обсуждение пестрит тезами за и против. Просто перечитайте его. То есть вы считаете, что люди, которые в сканлейте годами пашут, ничего не анализировали? Вы единственный умный среди всех? Ну уж нет. То есть вам плевать на чужое мнение - а именно голосование, все равно тянете свою лямку. И опять же, это ваше сообщение увидят единицы. вы что-то обсудите узким кругом, и потом в результате будете выступать от лица всех переводчика, ибо "кто хотел, тот мне написал". Нет, так дела не делаются. тем более сам организатор лицо более чем заинтересованное. Толкьо незаинтересованная сторона должна такое устраивать. Модератор сказал - как закроется эта тема, будет новая с обсуждением правил. Все. Пригласить в дискуссию читателей вообще дурацкая идея. Конечно им подавай быстрее, и большинству плевать на переводчика, а многим и на качество. Читатель НЕ ЗНАЕТ что такое сканлейт, не знает норм и правил. сколько времени и труда вкладывется в перевод манги, а порой и денег. Так что нет, у читателей спрашивать уж точно не стоит, ибо они в теме лишь как читать, не более. Вы им не объясните все нюансы и тонкости, да у меня половина команды нюансов всех не знает, а вы хотите объективной точки зрения от читателей.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:45 27.07.10
Сообщений: 75
IP:
...6.61.23
|
|
|
19/10/16 19:30
Samurai 69
|
Samurai 69
Писатель
|
Reinghord, ну вы всё никак не успокоетесь ... Ну, запилите вы эту петицию, подпишется под ней 50 человек (грубо говоря) и дальше что? Администрация ридманги ясно дала понять - им нравятся действующие ныне правила и есть другие переводчики, которым тоже нравятся эти правила (их примерно столько же, сколько и тех, кому они не нравятся). Т.е. при раскладе 50 на 50 на стороне тех, кто выступает за сохранение нынешней редакции правил будет ещё и администрация этого ресурса. По вашему этот сайт что из себя представляет? Последний оплот демократии или что?! Он принадлежит конкретному человеку (админу), который тут всем рулит и при желании он может не менять правила даже если абсолютно все переводчики будут умолять его об этом. И ничего с этим нельзя будет поделать. В чужой монастырь со своим уставом не ходят (или как там в этой поговорке). Администрация и так пошла Вам на встречу и создала это голосование, на протяжении 10 страниц тут высказываются тезисы "за" и "против" смены правил (даже если учесть, что половина из них нытьё и переливание из пустого в порожнее), а вы заявляете, что вам вообще плевать на чужое мнение и невзирая на исход голосования вы будете создавать новые версии правил. Не надо так. Если вам кажется что система настолько прогнила, может стоит задуматься о том, чтобы уйти с сайта? (Я вас ни в коем случае не гоню и никакого негатива к вам не испытываю, просто это наиболее простой и логичный выход из сложившейся ситуации). PS. Идея с читателями в обсуждении и вправду дурацкая (без обид).
Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 19:33 19.10.16
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:53 18.10.13
Сообщений: 1311
IP:
....252.26
|
|
|
19/10/16 20:45
Reinghord
|
Reinghord
Начинающий
|
Leo R, selena-moon, скажите, вы специально так ДИАГОНАЛЬНО читаете мною написанное, чтобы выводить меня? >И опять же, это ваше сообщение увидят единицы. вы что-то обсудите узким кругом, и потом в результате будете выступать от лица всех переводчика, ибо "кто хотел, тот мне написал" Чушь несете, где я говорил, что ограничусь одним этим сообщением? >Только незаинтересованная сторона должна такое устраивать. Модератор сказал - как закроется эта тема, будет новая с обсуждением правил. Вы уж определитесь, сначала у вас должен организовывать все тот, кто тему поднял, а теперь тот, кто в этом не заинтересован, то есть не я, и не Ameno Aoki, который модератор и такой же переводчик. И он сказал, что тема будет, если решат менять правила, не путайте. >Администрация ридманги ясно дала понять - им нравятся действующие ныне правила Администрация здесь не высказывалась. И мне в ЛС администратор несколько иначе выражался по этому вопросу. Ему кажется, что правила сбалансированы, но тем не менее он был готов послушать иную точку зрения. И именно после моей с ним беседы появились некоторые мелкие уточнения в действующих правилах, которые он счел разумными. >Конечно им подавай быстрее, и большинству плевать на переводчика, а многим и на качество. А я вижу как вам наплевать на вашего читателя, раз вы их откровенно называете имбецилами. Если вы делаете это не ради них, то что вам мешает выкладывать свои переводы у себя в альбомах ВК или тому подобных? >Все обсуждение пестрит тезами за и против. >на протяжении 10 страниц тут высказываются тезисы "за" и "против" смены правил Вам явно неведомо понятие тезисов и их отличие от обсуждения или аналитики >вы заявляете, что вам вообще плевать на чужое мнение вот мои слова "здесь в обсуждениях была представлена целая серия мнений по разным вопросам перевода манги, есть над чем подумать и что проанализировать", "я все так же пытаюсь создать дискуссию заинтересованных людей, чтобы создать ревизию, под которой подпишется каждый ее участник". Я благодарен каждому человеку, который тут отписался, я использую все эти посты в процессах размышления. Если конкретно сейчас чаша весов склонится в пользу "против", я что, по вашему, через неделю сюда вернусь с новой ревизией и кучей подписей, требуя повторного голосования? Нет, подобные процессы требуют времени, за которое мы сможем лучше подготовить к понимаю нашу позицию, а также продумать все намного более детально.
Сообщение отредактировано в 20:48 19.10.16
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:53 27.06.12
Сообщений: 61
IP:
....172.83
|
|
|
19/10/16 20:52
TRikA
|
TRikA
Начинающий
|
Reinghord wrote:А, и то, что многим здесь покажется радикальным - мы бы хотели пригласить в дискуссию читателей, понятно дело не всех, а только заинтересовавшихся, которым будет объяснено как это работает, чего хотят переводчики, а когда у них появится понимание нашей стороны вопроса, чтобы они высказали свою позицию.
Между разными командами понимания нет, а вы хотите чтобы простые читатели поняли сканлейт за полчаса объяснений, лол ![](https://staticgr.rmr.rocks/uploads/smiles/2e4dbae43873d9c4000502fac3c29d73.gif) Ну лан, флаг вам в руки, видимо пока по граблям не пройдетесь, по которым прошлись уже более опытные, и не поймете других.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:07 17.11.12
Сообщений: 93
IP:
...5.66.231
|
|
|
19/10/16 21:01
Samurai 69
|
Samurai 69
Писатель
|
Leo R, selena-moon, скажите, вы специально так ДИАГОНАЛЬНО читаете мною написанное, чтобы выводить меня?
Возможно. Вам явно неведомо понятие тезисов и их отличие от обсуждения или аналитики
Ну вот вы опять просто заявляете, что вы умнее всех, а мы тут дураки какие-то собрались мешать вам. я что, по вашему, через неделю сюда вернусь с новой ревизией и кучей подписей, требуя повторного голосования?
Я не удивлюсь если такое случится. Опять же, вы не ответили на основные аргументы, а просто выбрали в сообщениях то, к чему можно придраться и расписали это (хотя и это притянуто за уши). К чему это?
Сообщение отредактировано в 23:32 19.10.16
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:53 18.10.13
Сообщений: 1311
IP:
....252.26
|
|
|
19/10/16 21:05
Reinghord
|
Reinghord
Начинающий
|
Trika, кто здесь говорил про пол часа объяснений, опять же?
Leo R, и какие же у вас были основные аргументы, что я их пропустил?
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:53 27.06.12
Сообщений: 61
IP:
....172.83
|
|
|
19/10/16 21:19
TRikA
|
TRikA
Начинающий
|
Reinghord wrote:Trika, кто здесь говорил про пол часа объяснений, опять же?
какая разница, полчаса или час, часов 12, сутки, неделя - этого все равно мало простому читателю, чтобы понять как работает сканлейт. Некоторым и года в сканлейте мало, чтобы понять как он работает. Reinghord wrote:>Конечно им подавай быстрее, и большинству плевать на переводчика, а многим и на качество. А я вижу как вам наплевать на вашего читателя, раз вы их откровенно называете имбецилами. Если вы делаете это не ради них, то что вам мешает выкладывать свои переводы у себя в альбомах ВК или тому подобных?
где вы тут видите слово "имбецил"? Но да, большинство людей читает пятой точкой, во всех смыслах. И да, большинству плевать на качество. Некоторых я могу даже назвать дебилами, но почему из-за них должны страдать нормальные читатели? А вообще, моей команде параллельно, большинство проектов нам даже лить на рид не надо, за нас все "добрые" читатели делают ![](http://smayly.ru/gallery/anime/EmoAnime/58.gif) Ну и лично я работаю над проектами не ради читателей. Reinghord wrote:скажите, вы специально так ДИАГОНАЛЬНО читаете мною написанное, чтобы выводить меня?
а вы других, чье мнение не совпадает с вашим, читаете не диагонально и ко всему прислушиваетесь? как-то не заметно~
Сообщение отредактировано в 21:30 19.10.16
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:07 17.11.12
Сообщений: 93
IP:
...5.66.231
|
|
|
19/10/16 21:24
Dancing Wind
|
Dancing Wind
Начинающий
|
Reinghord, насколько я вижу, это Вы читаете диагонально. Вам не нравится, что у команд другое мнение, и тупо проталкиваете своё. И всё для того, что иметь возможность безнаказанно воровать чужие проекты, как Вы уже дважды за последние три месяца сделали (а может, трижды или четырежды). При том, что качество у Вас хуже некуда, хотя Вы тут с пеной у рта доказываете обратное. Как переводчик и редактор говорю.
>>>Нет, подобные процессы требуют времени, за которое мы сможем лучше подготовить к понимаю нашу позицию, а также продумать все намного более детально.
И чё? Петицию напишете? В массы понесёте? На броневике выступать будете? Читателей на восстание поднимете? Будет весьма интересно посмотреть.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:20 05.02.15
Сообщений: 1
IP:
...88.124.97
|
|
|
19/10/16 21:32
Samurai 69
|
Samurai 69
Писатель
|
Leo R, и какие же у вас были основные аргументы, что я их пропустил? Не только у меня, я вам повторяю, на протяжении 10 страниц вам приводили аргументы (тезисы, комментарии, доводы - называйте как хотите), почему не нужно чинить то, что не сломано. Вы же в свою очередь либо игнорировали эти сообщения, либо частично отвечали на них, обходя ключевые моменты, но заостряя внимание на каких-то мелочах. Ничего конкретного, ничего по делу. пустые придирки.
Вы хотите чтобы я прошерстил все сообщения и выписал вам эти аргументы? Извините, но это слишком долго, я не собираюсь делать этого.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:53 18.10.13
Сообщений: 1311
IP:
....252.26
|
|
|
19/10/16 21:33
VictoryDay
|
VictoryDay
Заядлый
|
Reinghord wrote: А, и то, что многим здесь покажется радикальным - мы бы хотели пригласить в дискуссию читателей, понятно дело не всех, а только заинтересовавшихся, которым будет объяснено как это работает, чего хотят переводчики, а когда у них появится понимание нашей стороны вопроса, чтобы они высказали свою позицию.
нет таких фейспалмов... вы еще маму позовите или старшего брата, чтобы они нас отругали за то, что мы не хотим идти у вас на поводу. и вы слишком обидчивы для нормального разговора. если не по-вашему, тут же начинаете разными способами загонять под плинтус оппонента. учитесь принимать критику и несогласие спокойно.при чем тут читатели? это внутреннее дело переводчиков - собраться и договориться о каких-то правилах, а потом их соблюдать. потому что работать потом по этим правилам командам, а не читателям. мне кажется, или вы уже понимаете, что менять правила хотят далеко не все, и теперь ищете любую возможность все равно добиться своего? когда я сказала выше, что вы готовы идти по головам, была не так уж далека от истины. пожалуйста, прекращайте попытки навязывать свое мнение. это не просто не делает вам чести, а даже имеет противоположный эффект. относиться к вам серьезно уже не получится ни при каких обстоятельствах, как говорится, осадочек останется.
|
CAFE of DREAMS
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:06 08.11.10
Сообщений: 212
IP:
...65.55.70
|
|
|