Автор |
Сообщение |
|
01/05/16 11:41
FRAIDJELL
|
FRAIDJELL
Начинающий
|
Если имя выглядит так 김중기 то по Концевичу будет так: Ким Джун(ъ) Ги. Но это как вариант, поскольку минус английской транскрипции в том, что она зачастую не различает разницу в звуках в зависимости от их местоположения и получается очень много вариантов написания.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 07:40 03.08.11
Сообщений: 30
IP:
...9.12.250
|
|
|
01/05/16 12:05
Samurai 69
|
Samurai 69
Писатель
|
А можно оригинал имени? А то странно с английской транскрипции брать и транскрибировать корейское имя на русский
В том-то и дело, что оригинала нет( по Концевичу будет так: Ким Джун(ъ) Ги
Спасибо, я использую этот вариант.
Сообщение редактировалось 3 раз. Последнее изменение было в 12:08 01.05.16
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:53 18.10.13
Сообщений: 1311
IP:
...4.72.120
|
|
|
22/06/16 20:13
Galenzo
|
Galenzo
Переводчик
|
Кто знает хорошо японский, нужен совет. Прошлые переводчики перевели имя グリ как Грис, но в других источниках (особенно в японских) пишется вариант Гури. Какой из вариантов верен?
|
Man patik, kad cilvēki cenšas pārtulkot šo tekstu.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:19 25.10.15
Сообщений: 124
IP:
...4.189.250
|
|
|
22/06/16 21:00
Ant-Man
|
Ant-Man
Начинающий
|
Я бы использовал вариант Гури
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 09:48 11.01.16
Сообщений: 9
IP:
...4.72.164
|
|
|
23/06/16 20:18
Gnevka
|
Gnevka
Начинающий
|
Всем привет. Наша мини-группка девиц решила взять маааханький сингл на перевод. Но вот незадача, когда практически все готово, мы узнали, что в корейской версии есть еще 3 дополнительных страницы. Не хотелось бы выкладывать перевод без этих трех страниц, а переводчика так и не нашли. Будем очень признательны, если у кого-то найдется время нам помочь. Плюсик в карму и местечко на визитке - можем помочь взамен - с клином-тайпом-переводом с английского
|
да, я злобная. еще и злопамятная.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 23:57 27.01.15
Сообщений: 44
IP:
...6.148.1
|
|
|
23/06/16 20:45
Nightingale
|
Nightingale
Аз есьм ВЕЛИКИЙ
|
Gnevka wrote:Всем привет. Наша мини-группка девиц решила взять маааханький сингл на перевод. Но вот незадача, когда практически все готово, мы узнали, что в корейской версии есть еще 3 дополнительных страницы. Не хотелось бы выкладывать перевод без этих трех страниц, а переводчика так и не нашли. Будем очень признательны, если у кого-то найдется время нам помочь. Плюсик в карму и местечко на визитке - можем помочь взамен - с клином-тайпом-переводом с английского
https://grouple.co/forum/posts/list/193746.page
|
Вот как выглядит ваш любимый админ, когда видит нарушителя:
Кража юзербара карается Владельцем и Создателем
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:43 03.02.10
Сообщений: 10945
IP:
....110.93
|
|
|
28/06/16 18:35
Rioko)))
|
Rioko)))
Заядлый
|
Ребяят, срочно нужна помощь переводчика с корейского((( Не прошу прям к нам в команду или на проект. Нашли нашу вебку на корейском сайте, он после регистрации требует невесть что, ничего не понимаем.... Есть тут добрый переводчик с корейского, который зарегистрирует нас на сайте?ахахахах Иначе плакалъ наш проектик: модератор не одобряет его, пока не убедимся, что это обычная эротика, а не хентай Т_Т Ответ в ЛС, умоляяю
|
.:Что бы не случилось, делай вид, что именно этого ты и добивалась:.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 12:46 24.06.10
Сообщений: 213
IP:
...104.158
|
|
|
03/07/16 12:19
Samurai 69
|
Samurai 69
Писатель
|
Народ, как вам идея создать на форуме тему, вроде "Черный список переводчиков"?
Думаю, у каждого здесь сто раз случалась ситуация, что подбираешь переводчика, а он потом сливается не отвечая на сообщения и проект в результате либо зависает, либо уходит другой команде. И не знаю, как вам, но мне лично всё это уже как-то поднадоело.
Т.к. тема "Ищу команду" практически никак не контролируется, то отслеживать таких недобросовестных переводчиков не возможно.
А в отдельной теме можно было бы оставлять общедоступные данные о человеке:
- ссылку на страницу здесь на форуме (оставлять ник или аватар нет смысла, т.к. их можно сменить). - адрес электронной почты, логин в скайпе, ICQ, Viber, ссылки на страницы в ВК и Facebook. - имя, фамилию. - скрины диалога.
Полностью проблему это конечно же не решит (всегда можно зарегистрировать новый почтовый ящик и аккаунт на сайте), но по крайней мере, это заметно усложнит жизнь таким вот индивидам.
Сообщение отредактировано в 12:25 03.07.16
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:53 18.10.13
Сообщений: 1311
IP:
...9.71.149
|
|
|
03/07/16 12:55
Ameno Aoki
|
Ameno Aoki
Заядлый
|
Знаете, а идея Лео не лишена смысла. Я думаю это облегчило бы жизнь всем командам, и позволило бы проще отсеивать ненадежных людей при поиске новых членов для большинства команд.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:25 27.09.14
Сообщений: 363
IP:
...1.113.120
|
|
|
03/07/16 17:47
Hiromi-san
|
Hiromi-san
Начинающий
|
Не думаю, что идея Лео так уж поможет Иногда смотришь на страницу "просящегося в команду" и видишь, что он только сегодня зарегистрировался и оставил только одно сообщение (а именно о вступлении). Увы, но новая регистрация это совершенно не проблема. Новый ник и новая попытка пробиться в команду. Конечно, определенный контингент отсеется, но все же такие случаи будут повторяться из раза в раз
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:32 30.07.15
Сообщений: 112
IP:
...3.228.220
|
|
|
03/07/16 18:52
Samurai 69
|
Samurai 69
Писатель
|
Ну, я писал, что регистрация - это не проблема (хотя новые ящики каждый раз заводить - это тоже гемор). Поэтому лучше и оставлять не только ссылку на аккаунт на риде, но и логины скайпа, ВК и т.д. - их каждый раз менять - это ещё сложнее. С теми, кто специально зарегистрировался и составил всего лишь одно сообщение - ничего не сделаешь. Но зачастую "кидают" те, кто сидит на форуме давно. Например, у меня была такая ситуация (случилось буквально пару месяцев назад): Приняли мы в команду новую переводчицу и выдали ей проект. Подождал пару дней, жду когда отпишется скинет результаты - продвижений нет. Написал ей пару сообщений - игнор. Ну, думаю, наверное нашла другую команду и стесняется признаться, начал подыскивать на её место другого человека. И совершенно случайно, обмолвился о ней в диалоге с одной девушкой, которая помогает нам в сверке перевода с японским оригиналом, а по совместительству работает клинером в другой команде. И она мне поведала, что знает эту переводчицу и та у них давно работает. А потом вообще выяснилось, что у них в команде даже рассматривали наш проект, т.е. та новая переводчица - типа как шпионка просится в другие команды, чтобы узнать у кого какие проекты! Не знаю, то ли ради любопытства, то ли из-за простого маразма она это делает, но факт остаётся фактом... Мы конечно, над этой ситуацией посмеялись, но в то же время она меня немного шокировала. Прямо какие-то шпионские игры
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:53 18.10.13
Сообщений: 1311
IP:
...9.69.75
|
|
|
03/07/16 19:03
Hiromi-san
|
Hiromi-san
Начинающий
|
Действительно странно. И ведь не только шпионские игры С другой стороны, проще, когда в команде есть тот же японист или китаец, который может перевести главы манги, которых нет на анлейте или просто лицензированы на английском. Тогда еще понятна такая ситуация. Можно и отобрать проект. А вот, когда нет таких переводчиков... Тут уже встает вопрос не только о "черном списке переводчиков", но и о "черном списке команд переводчиков", которые столь глупо, а, скорее неуважительно, поступают, стараясь отнять другую мангу. Тут уж лучше бы думали о тех проектах, который действительно заброшены командами или просто потому, что команда распалась. Думаю, на ресурсе тогда бы меньше висело завершенное, но не переведенной манги
Сообщение отредактировано в 19:03 03.07.16
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:32 30.07.15
Сообщений: 112
IP:
...3.228.220
|
|
|
08/07/16 23:13
Galenzo
|
Galenzo
Переводчик
|
Идею полностью одобряю и поддерживаю, за довольно небольшой промежуток существования моей команды, натыкался на таких "хороших людей" довольно-таки часто. Сама по себе идея просто шикарна, но требует кое-какой доработки. И честно говоря мне слабо вериться, что это можно устроить без какой-либо поддержки со стороны администрации. Тем не менее, идею не стоит откладывать в долгий ящик, надо начинать делать какие-то телодвижения. Само дело я так понимаю не горит, но зачем ждать... Когда начинаем?
Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 23:16 08.07.16
|
Man patik, kad cilvēki cenšas pārtulkot šo tekstu.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:19 25.10.15
Сообщений: 124
IP:
...4.189.250
|
|
|
09/07/16 13:23
Samurai 69
|
Samurai 69
Писатель
|
Пока просто выдвинул "сырую" идею на обсуждение - её ещё надо будет дорабатывать. Тут вся загвоздка в том, чтобы привлечь как можно больше народа к этому делу - если всего пара человек будет вести этот список, то толку от этого никакого не будет. От администрации сайта требуются две вещи: Во-первых разрешение - т.к. будут выкладываться ссылки на страницы в ВК, реальные фамилии людей, логины скайпа и т.д. - всё это общедоступная информация, но есть вероятность, что возникнут претензии. Во-вторых нужен модератор, который будет держать этот список (как первое сообщение в этой теме) - это поможет содержать тему в порядке, т.к. модератор будет просматривать заявления на наличие доказательств и правильности оформления. Второй пункт очень важен, т.к. не исключены ситуации, когда переводчики просто из-за своих личных мотивов будут пытаться очернить друг друга.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:53 18.10.13
Сообщений: 1311
IP:
...9.66.69
|
|
|
09/07/16 15:18
Ameno Aoki
|
Ameno Aoki
Заядлый
|
Тогда почему бы для начала не собрать представителей заинтересованных команд(не проявляющих агресию друг к другу, уточняю так как такое не редкость), чтобы поработать над идеей и привести в порядок, а затем результаты обсуждения доложить администрации?
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:25 27.09.14
Сообщений: 363
IP:
...12.111.37
|
|
|