Автор |
Сообщение |
|
24/10/16 16:30
Avrora_L
|
Avrora_L
Писатель
|
я не спорю, что рамки нужны везде. Но если нужны, значит их надо озаглавить. Просто читать комменты под каждой своей мангой это убиться... А что касается баннера под каждой стр., да тут вообще ответ очевиден. Читатели далеки от правил сканлейта и им как бы невдамек, что надо у команды разрешение спрашивать или вообще уточнять что и как по переводу. Да и команды тут тоже хороши... я лично один наш проект отдавала читателю, хотя сейчас мы снова его делаем, но почему... потому что читателя хватило на 10 глав, а нам на тот момент людей не хватало на этой проект. Но разве команды многие так делают? Обычно ситуация следующая, проект забили... он висит уже полгода, главы уже давно есть, а на русском тишина. Приходит др.команда и слышит, не-не! Помощь не нужна! Мы уже сто глав наперед сделали, ша ток редактор вычитает и выложим. (И наступает либо затишье еще на пару месяцев, либо выкладывают главу и опять год тишина). Это тоже как-то не правильно...
Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 16:30 24.10.16
|
Well, this is life in motion,
And just when I could run this race no more.
The sun bursts, clouds break.
This is life in color.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:30 09.03.12
Сообщений: 843
IP:
...6.109.177
|
|
|
24/10/16 17:18
Grineva
|
Grineva
Начинающий
|
Плохое качество Первой главы тоже могло бы весьма успешно лечиться той самой блокировкой на 2 недели для команды, которая указала себя в качестве переводчика при заливе информации о проекте. Всё таки новичков в этом деле мало, правило мониторить новинки на японском, китайском и т.п., или отслеживать их в английском не сразу приходит. Поэтому конкурируют уже довольно опытные команды. Возможно, для абсолютной чистоты стоит учитывать, что при прочих равных у модератора, который одобряет добавление новых проектов, не будет личной заинтересованности фиксировать проекты для своей команды. Я так понимаю, на Риде не редкость, когда представители команд-переводчиков несут общественное бремя модерации. Чтоб уж ни у кого не возникало соблазна. И спорные ситуации (когда на добавление проекта есть более одной заявки) определять технически - дату внесения проекта в базу я бы вынесла на видное место. Это в любом случае будет полезно, знать, когда заявка переводить проект появилась в рунете.
|
Мы сделаем это благодаря кипучему и неукротимому духу ниндзя Конохи. С нами Сила Юности!(Гай-Сенсей)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:32 25.05.13
Сообщений: 130
IP:
....106.130
|
|
|
24/10/16 17:30
Ameno Aoki
|
Ameno Aoki
Заядлый
|
Я говорил о том, что вы хотели узнать какие модификации функционала вообще можно сделать, а не идти с новыми правилами, о правилах все ждут конца голосования, по поводу остальных 30 сообщений возможно отвечу, если есть что, когда их прочту. Еще раз доброго вам утра. (=_=)
Прочитал: оффтоп все же сделаю, хоть даже была дана новость на главной странице рид- и минтманги. Далее опять одно и то же потому что никто не читает все сообщения а только последнее. Большую часть я опять же могу прокомментировать только фейспалмом. Надеюсь вы скинете желаемые модификации сайта до полуночи, чтобы узнать какие из них сделать реально а какие нет.
Сообщение отредактировано в 17:40 24.10.16
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:25 27.09.14
Сообщений: 363
IP:
...51.111.34
|
|
|
24/10/16 17:45
Avrora_L
|
Avrora_L
Писатель
|
Ameno Aoki wrote:Надеюсь вы скинете желаемые модификации сайта до полуночи, чтобы узнать какие из них сделать реально а какие нет.
а может вы все-таки как-то сюда выложите правила, которые будете обговаривать с админами?
|
Well, this is life in motion,
And just when I could run this race no more.
The sun bursts, clouds break.
This is life in color.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:30 09.03.12
Сообщений: 843
IP:
...6.109.177
|
|
|
24/10/16 17:55
Ameno Aoki
|
Ameno Aoki
Заядлый
|
Avrora_L wrote: а может вы все-таки как-то сюда выложите правила, которые будете обговаривать с админами?
Да каким местом ты читаешь? Новых правил нет, даже если голосование скажет что новые правила нужны - все будет так как описано в шапке темы! Тут захотели узнать что вообще реально изменить на риде и минте, если новые правила таки будут создаваться. Об этом уже говорилось, но похоже никто не любит читать больше 2-3 сообщений на страницу.(=_=)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:25 27.09.14
Сообщений: 363
IP:
...51.111.34
|
|
|
24/10/16 18:24
Avrora_L
|
Avrora_L
Писатель
|
Ameno Aoki wrote: Да каким местом ты читаешь? Новых правил нет, даже если голосование скажет что новые правила нужны - все будет так как описано в шапке темы! Тут захотели узнать что вообще реально изменить на риде и минте, если новые правила таки будут создаваться. Об этом уже говорилось, но похоже никто не любит читать больше 2-3 сообщений на страницу.(=_=)
Писать нормально надо, чтобы потом не сидеть с лицом "о Господи". Если так, то на какой черт вы вообще все это развели? Если изначально не было никакой договоренности с админами, касательно даже каких-то минимальных изменений, то к чему все это? Если вам не с кем было пофлудить или пожаловаться кому-то, то надо было новость иначе называть!
|
Well, this is life in motion,
And just when I could run this race no more.
The sun bursts, clouds break.
This is life in color.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:30 09.03.12
Сообщений: 843
IP:
...6.109.177
|
|
|
24/10/16 18:26
Yulilla
|
Yulilla
Заядлый
|
Avrora_L wrote: логично же, что вы.
Вообще у переводчиков мало привилегий. У нас три раза был такой прикол, если так можно выразиться. Мы вели проект совместно с анлейтером, который ксть говоря покупал журналки, сканировал, а наш клинер уже долбался, чтобы все было весьма няшно. Но потом пришло (как выше применили термин) существо и сказало, что оно проф.переводчик и что оно класть хотело на нас, на деньги анлейтера и на то, что оно работает со сканами, которые мы обрабатывали. Это существо даже переводчиком не было представлено первое время на сайте, но зато активно начало заливать свои "проф.главы". Как итог мы плюнули и бросили проект. Но и через 10 глав существо тоже бросило проект и теперь этот самый проект валяется никому не нужным на ридманге, ибо анлейта на него нэма, а переводчиков с того же китайского или японского скоростных по пальцам посчитать. (и у нас таких 3 случая было, в 3м случае у нас просто остался томик валяться со своими сканами) к сему вопрос!
Очень жестоко получилось. И главное - понятно, что ридманга заинтересована как в можно большем добавлении глав от максимального числа юзеров. Но вся соль в том, что вот эти персонажи, перехватывающие проекты, в 95 процентах случаев бросают перехваченный проект уже на 3-ей главе. Не говоря уже о качестве. Переводчик проверенный рано или поздно главы зальет. Может, не сразу, но он потянет намного больше глав нежели непонятное существо. Сама читалка должна быть заинтересована в поддержке таких переводчиков, которые регулярно льют главы и уже доказали, что они завтра-послезавтра не схлопнутся. Очень надеюсь, что будет создан своего рода профсоюз, который донесет наши голоса до администрации читалки))
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 09:33 07.07.12
Сообщений: 183
IP:
....36.24
|
|
|
24/10/16 18:39
Ameno Aoki
|
Ameno Aoki
Заядлый
|
Avrora_L wrote:Если так, то на какой черт вы вообще все это развели? Если изначально не было никакой договоренности с админами, касательно даже каких-то минимальных изменений, то к чему все это? Если вам не с кем было пофлудить или пожаловаться кому-то, то надо было новость иначе называть!
О чем договариваться, если сами переводчики в большинстве не знают что им менять? Одни переводчики хотят правила новые правила, другие нет, и каждый тянет одеяло на себя. При чем многие запрашивают изменения в сайтах, которые еще неизвестно будут ли сделаны. Для того чтобы решить нужны ли изменения правил и создана данная тема. Не правда ли название темы точно отражает её суть? Флуд этот - исконно традиция наших людей. Пришли спорить о чем попало. Ну да ладно. Захотели узнать, что можно изменить в функционале - скажите что именно вас интересует. Все предельно просто. Если заранее бы подготовились правила - то темы вообще бы не было, ведь переводчики хотели правила и получили их. Готовить новые правила чтобы потом сказали "не, спасибо, нам и так хорошо" ни я ни кто-либо из администрации не собирается.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:25 27.09.14
Сообщений: 363
IP:
...51.111.34
|
|
|
24/10/16 20:45
Бризовета
|
Бризовета
Начинающий
|
Да нееее... я не о ежедневной отписке. Я имею ввиду большие задержки, например по истечению срока в 2-3 месяца. Например: проект выкладывался стабильно 1 глава раз в месяц, а потом по каким-то причинам, задержка на 2 или более месяцев. То вполне можно и отписаться... да и у читателей не будет возникать лишних вопросов.
Чаще всего у команд есть такие темки по состоянию проекта и кому действительно интересно тот поищет такую инфу. НО! по своему опыту скажу это не читается не только читателями или новичками сканлейторами, но и старичками. И если человеку лень выяснять кто был последний переводчик, если ему лень нажать на название этой команды (они на риде все интерактивы) и перейдя на страничку переводчика пройти дальше по ссылке на сайт или паблик или страничку конкретного юзера-переводчика (если это одиночка) и поискать эту инфу там али тупо задать вопрос - то о каком твердом настрое или серьезном интересе быть сканлейтором сможет вестись речь? или о добрососедском отношении к своим соратникам сканлейторам?! Все подать на блюде? А дальше что? Рассказать где деньги лежат? (Да сарказм - но он хорошо лечит "маразм") Из всех предложенных изменений правил мне интересны (близки) только сроки. И я считаю их не правильными по своей сути ибо они не учитывают таких вещей как: форс-мажоры, текучку кадров, купленных сканов, (покупки сканов) и фактора с какого языка ведется перевод. В этом плане очень сильно урезаются возможности и права тех команд которые не имеют переводчик оригинального языка ( все понимаю, что таких людей в разы меньше чем с английского) и начинали перевод не с языка оригинала. Они сильно зависят от анлейта.
Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 22:16 24.10.16
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:19 18.01.14
Сообщений: 94
IP:
...8.16.74
|
|
|
24/10/16 22:00
Grineva
|
Grineva
Начинающий
|
Ameno Aoki wrote: Захотели узнать, что можно изменить в функционале - скажите что именно вас интересует. Для Ameno Aoki1 . Альтернативные переводы. Снова. В ответ на вот эту фразу модератора: "Та же система альтернативных переводов лежит в заметках "сделать как-нибудь" у техадмина с июля 2009 года - нам остается только мечтать о них, хотя это действительно просто откинуло бы потребность в каких-либо дополнительных правилах и урегулировании конфликтов."
Быть может:
ИМХО-даже ничего технически не меняя на сайте альтернативные переводы вполне можно реализовать (пусть и получится не очень удобно): 1) для каждой спорной манги создаются две страницы, одну с основным переводом, другую - со всеми альтернативными 2) делаются перекрестные ссылки; на странице основного перевода - на последнюю добавленную главу альтернативного, на странице альтернативного - на последнюю главу основного 3) на странице альтернативных переводов в графе том вместо номера тома указывать номер перевода, ибо таковых может быть несколько 4) совсем плохой перевод (типа нарутограндов, анистаров, райзенс тим) - модераторы удаляют со страницы альтернативных (по мере возможности) 5) если основной переводчик дропнул (не выложил ни одной главы за три месяца) проект, модераторы переносят последующие главы лучшего из альтернативных переводов на основную страницу, с соответственной сменой статуса. А может быть всё же возможно сделать альтернативу? На сайте аниме вы же прикрепляете ссылки на ролики различных команд. ___________________________ 2. Можно ли указывать дату, когда на сайт добавляются описания проекта. 3. Можно ли технически видеть, кто и когда добавляет описания проекта на сайт. Возможно ли включать блокировку для той команды, которая залила это описание и указала себя в качестве переводчика. Практики "основной переводчик тот, кто выложил первую главу" остаётся без изменений. Спасибо.
|
Мы сделаем это благодаря кипучему и неукротимому духу ниндзя Конохи. С нами Сила Юности!(Гай-Сенсей)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:32 25.05.13
Сообщений: 130
IP:
....43.250
|
|
|
25/10/16 07:52
Тcy
|
Тcy
Скaнлейтер
|
У меня единственное предложение: Сделать обратную связь с МОДЕРАТОРОМ!!!! Я хочу видеть ник того, кто одобрил изменения, чтобы знать в лицо человека, который косячит при модерации и иметь возможность НАУЧИТЬ ЕГО РАБОТАТЬ! ![](https://staticgr.rmr.rocks/uploads/smiles/bde7cf9049e122a728d29f2213bb2b67.gif) У меня всё)))
Сообщение отредактировано в 08:02 25.10.16
|
админ команды Rikudou-Sennin Clan
скайп tsu-___-
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 10:55 30.04.10
Сообщений: 888
IP:
...0.0.124
|
|
|
25/10/16 08:07
VictoryDay
|
VictoryDay
Заядлый
|
Тcy wrote:У меня единственное предложение: Сделать обратную связь с МОДЕРАТОРОМ!!!! Я хочу видеть ник того, кто одобрил изменения, чтобы знать в лицо человека, который косячит при модерации и иметь возможность НАУЧИТЬ ЕГО РАБОТАТЬ! ![](https://staticgr.rmr.rocks/uploads/smiles/bde7cf9049e122a728d29f2213bb2b67.gif) У меня всё)))
а я от себя добавлю - чтобы видеть, кто нарушает правила в пользу определенных команд. буквально на днях столкнулась с этим и мне очень интересно, кто этот модератор.
|
CAFE of DREAMS
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:06 08.11.10
Сообщений: 212
IP:
...0.128.248
|
|
|
25/10/16 09:44
Avrora_L
|
Avrora_L
Писатель
|
если не ошибаюсь, всего два модератора которые главы одобряют на заливку
|
Well, this is life in motion,
And just when I could run this race no more.
The sun bursts, clouds break.
This is life in color.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:30 09.03.12
Сообщений: 843
IP:
...6.109.177
|
|
|
26/10/16 15:59
Мирая-тян
|
Мирая-тян
Начинающий
|
Helikas wrote:А почему не сделать также, как и на сайтах doramatv.live и findanime.ru ? Пусть у каждого переводчика будет возможность добавлять свои главы. Больше версий перевода, больше конкуренция, вот и будет расти качество и скорость. Знаю точно два сайта манги в РФ, где есть возможность добавить и читать разные версии переводов. И никто там не жалуется, все живу мирно и спокойно. Также сделать отдельную подписку на обновления, чтобы видеть обновления выбранного переводчика на этом проекте.
Полностью согласна
Сообщение отредактировано в 16:02 26.10.16
|
Аняшка
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 17:25 23.11.13
Сообщений: 2
IP:
...6.107.221
|
|
|
26/10/16 22:04
Avrora_L
|
Avrora_L
Писатель
|
Ага, и тогда 150 команд будет делать топовые проекты и вечно в нервных конвульсиях трястись, чтобы успеть раньше конкурентов. Потому что читателям по больше части пофиг, что читать. Так что я лично считаю, что несколько переводов это не дело вообще.
|
Well, this is life in motion,
And just when I could run this race no more.
The sun bursts, clouds break.
This is life in color.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:30 09.03.12
Сообщений: 843
IP:
...4.161.161
|
|
|