Автор |
Сообщение |
|
24/09/16 14:36
TTOBEJILITEJIb
|
TTOBEJILITEJIb
Начинающий
|
случайно удалил ответ на свой вопрос, можете еще раз написать, пожалуйста
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 11:19 21.04.16
Сообщений: 9
IP:
...1.183.138
|
|
|
24/09/16 14:47
TTOBEJILITEJIb
|
TTOBEJILITEJIb
Начинающий
|
Так что такое sp's total?
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 11:19 21.04.16
Сообщений: 9
IP:
...1.183.138
|
|
|
24/09/16 14:49
Ameno Aoki
|
Ameno Aoki
Заядлый
|
TTOBEJILITEJIb wrote:Так что такое sp's total?
скинь страницу, вырванную из контекста фразу трудно переводить.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:25 27.09.14
Сообщений: 363
IP:
...51.111.58
|
|
|
24/09/16 15:00
TTOBEJILITEJIb
|
TTOBEJILITEJIb
Начинающий
|
а как страницу скинуть? Если только так : http://www.mangatown.com/manga/only_sense_online/c003/19.html нижний правый угол
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 11:19 21.04.16
Сообщений: 9
IP:
...1.183.138
|
|
|
24/09/16 15:04
Ameno Aoki
|
Ameno Aoki
Заядлый
|
TTOBEJILITEJIb wrote:а как страницу скинуть? Если только так : http://www.mangatown.com/manga/only_sense_online/c003/19.html нижний правый угол
ты в игры не играешь чтоль? Я не уверен в устройстве этой игры но уверен что тут soul point - аналог маны(mp) в некоторых играх.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:25 27.09.14
Сообщений: 363
IP:
...51.111.58
|
|
|
24/09/16 15:08
TTOBEJILITEJIb
|
TTOBEJILITEJIb
Начинающий
|
Спасибо большое! играю в ММОРПГ, но, честно, никогда не встречал sp как аналог mp. только ману и знаю. Спасибо большое
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 11:19 21.04.16
Сообщений: 9
IP:
...1.183.138
|
|
|
24/09/16 15:15
TTOBEJILITEJIb
|
TTOBEJILITEJIb
Начинающий
|
хм, как аналог маны не подходит, но ваш комментарий все равно очень помог. S в sp немного другое означает
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 11:19 21.04.16
Сообщений: 9
IP:
...1.183.138
|
|
|
24/09/16 15:16
Ameno Aoki
|
Ameno Aoki
Заядлый
|
TTOBEJILITEJIb wrote:хм, как аналог маны не подходит, но ваш комментарий все равно очень помог. S в sp немного другое означает
Значит sp как special point? Для точности надо читать мангу...(=.=)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:25 27.09.14
Сообщений: 363
IP:
...51.111.58
|
|
|
24/09/16 19:46
Galenzo
|
Galenzo
Переводчик
|
Ameno Aoki wrote: Значит sp как special point? Для точности надо читать мангу...(=.=)
Возможно речь идет об очках прокачки?
|
Man patik, kad cilvēki cenšas pārtulkot šo tekstu.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:19 25.10.15
Сообщений: 124
IP:
...5.220.103
|
|
|
24/09/16 21:27
TTOBEJILITEJIb
|
TTOBEJILITEJIb
Начинающий
|
Читайте only sense online
Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 21:31 24.09.16
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 11:19 21.04.16
Сообщений: 9
IP:
...1.183.138
|
|
|
24/09/16 21:31
Ameno Aoki
|
Ameno Aoki
Заядлый
|
TTOBEJILITEJIb wrote:Читайте only sense online ![](https://staticgr.rmr.rocks/uploads/smiles/6e156b53de7eedc19548843a358af462.gif)
хитрый пиар однако
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 21:25 27.09.14
Сообщений: 363
IP:
...51.111.58
|
|
|
03/10/16 10:14
Dyubbuk
|
Dyubbuk
Начинающий
|
Уважаемые корифеи перевода (или просто опытные переводчики)! Столкнулся с одной... хм... проблемкой. Многие забрасывают камнями человека-команду (коим я и являюсь), говоря, что те ну никак не могут нормально перевести мангу, если только не являются сверхлюдьми с огромным опытом (мало того, что я человек-команда, так ещё и зелёный новичок). Я, конечно, малость сгустил краски, но суть передал более-менее верно. Большинство камешкев направлены на отдельных индивидов, которые "решительно не хотят учиться", "на фарш таких недоумков", "убейся ап стенку", "пэинт+промт?" и проч. Но есть и нормальная критика — критика явления как такогого, а не отдельных представителей. Среди всего прочего меня особенно смутил комментарий примерно такого содержания: "Такие переводчики не могут адекватно оценить качество своей работы". К величайшему сожалению, это действительно так (может, и не на все 100%, но...). Мне аж страшно стало — сам я не могу оценить, читатели "проглотят" что угодно (часто сталкивался с ужасным переводом (кстати, не только одиночек, но и команд); читатели либо говорили, что "И так сойдёт", "Переводчики стараются" и проч.; либо критика сводилась к всяким там "Убейся ап стену", то бишь без, собственно, критики — только оскорбления), что же тогда делать? Я не конченный перфекционист, но и особым пофигизмом к своим работам не страдаю. Обычно советуют вступить в команду, где тебе и на ошибки укажут, и помогут их исправить, да и, вообще, всему научат, но мне больше по-душе одному работать. Я вот это к чему, не могли бы вы проверить мой перевод и оценить его? Слёзно умоляю! Вот наиболее свежий перевод. Пожалуйста, оцените, а то я спать спокойно не смогу.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 06:32 10.09.16
Сообщений: 7
IP:
...18.64.43
|
|
|
03/10/16 11:57
Galenzo
|
Galenzo
Переводчик
|
Отписался в лс
|
Man patik, kad cilvēki cenšas pārtulkot šo tekstu.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:19 25.10.15
Сообщений: 124
IP:
...4.189.250
|
|
|
31/10/16 20:08
Сочный апельсинчик
|
Сочный апельсинчик
Начинающий
|
Не успела написать в теме по изменению правил. Но хочу предложить такое нововведение. Нужно ввести ограничение на добавление новых проектов. Поясню. Многие команды добавляют себе десятки новых проектов, после чего они просто висят без глав. Сегодня встретила команду, у которой 44 таких проекта. Разве это честно? В итоге, получается, что команды набирают себе много новых проектов, а потом просто их не делают. А команды, которые не успели себе добавить тот или иной проект, хотя готовы его были бы сразу делать, в итоге, остаются ни с чем. Поэтому предлагаю сделать ограничение на 10 "пустых" проектов на одну команду.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 23:55 06.03.16
Сообщений: 5
IP:
...5.54.0
|
|
|
31/10/16 23:05
Eskimo
|
Eskimo
Начинающий
|
Сочный апельсинчик wrote:Не успела написать в теме по изменению правил. Но хочу предложить такое нововведение. Нужно ввести ограничение на добавление новых проектов. Поясню. Многие команды добавляют себе десятки новых проектов, после чего они просто висят без глав. Сегодня встретила команду, у которой 44 таких проекта. Разве это честно? В итоге, получается, что команды набирают себе много новых проектов, а потом просто их не делают. А команды, которые не успели себе добавить тот или иной проект, хотя готовы его были бы сразу делать, в итоге, остаются ни с чем. Поэтому предлагаю сделать ограничение на 10 "пустых" проектов на одну команду.
То, что команда добавила новую мангу, не даёт ей права "застолбить" за собой проект. Вы можете спокойно браться за перевод, если уверены в своих силах. По правилам сайта основным переводчиком является тот, кто залил первую главу.
Сообщение отредактировано в 23:37 31.10.16
|
http://s018.radikal.ru/i509/1305/b9/bc105cda4de0.gif
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 17:59 24.10.12
Сообщений: 75
IP:
...55.30.235
|
|
|